Kacperczyk - Chodź, razem na chwilę umrzemy - traduction des paroles en allemand




Chodź, razem na chwilę umrzemy
Komm, lass uns für einen Moment zusammen sterben
Chodź, razem na chwilę umrzemy
Komm, lass uns für einen Moment zusammen sterben
Znikniemy, może kiedyś wrócimy tu
Verschwinden, vielleicht kehren wir irgendwann hierher zurück
Będziemy leżeć nie na ziemi
Wir werden nicht auf der Erde liegen
Tylko nad ziemią, tak z parę stóp
Sondern über der Erde, so ein paar Fuß
Choć za wcześnie na ślub
Obwohl es zu früh für eine Hochzeit ist
Że będę po grób, nie mogę obiecać tego na razie
Dass ich bis ins Grab bleibe, kann ich jetzt nicht versprechen
Teraz mogę cię tylko zabrać do chmur
Jetzt kann ich dich nur in die Wolken mitnehmen
Jak lato pachną Twoje włosy
Wie der Sommer duften deine Haare
Kucyk, kacyk, no i kocyk
Pferdeschwanz, Kater, und eine Decke
Rzućmy to wszystko, jak papierosy
Lass uns das alles wegwerfen, wie Zigaretten
Puśćmy z dymem to, czego mamy dosyć
Lass uns das, wovon wir genug haben, in Rauch aufgehen lassen
Miasto, w którym każdy zna nasze tajemnice
Die Stadt, in der jeder unsere Geheimnisse kennt
Kierowców Ubera mylących dzielnice
Uber-Fahrer, die Stadtteile verwechseln
Klity w sercu miasta za chore pieniądze
Kleine Wohnungen im Herzen der Stadt für wahnsinniges Geld
Zdrowe pudełka liczące kalorie
Gesunde Boxen, die Kalorien zählen
Chodź, razem na chwilę umrzemy
Komm, lass uns für einen Moment zusammen sterben
Znikniemy, może kiedyś wrócimy tu
Verschwinden, vielleicht kehren wir irgendwann hierher zurück
Będziemy leżeć nie na ziemi
Wir werden nicht auf der Erde liegen
Tylko nad ziemią, tak z parę stóp
Sondern über der Erde, so ein paar Fuß
Choć za wcześnie na ślub
Obwohl es zu früh für eine Hochzeit ist
Że będę po grób, nie mogę obiecać tego na razie
Dass ich bis ins Grab bleibe, kann ich jetzt nicht versprechen
Teraz mogę cię tylko zabrać do chmur
Jetzt kann ich dich nur in die Wolken mitnehmen
Chodź, razem na chwilę
Komm, lass uns für einen Moment
Zostawimy wszystko w tyle
Lass uns alles hinter uns lassen
Mamy powrotny bilet
Wir haben ein Rückflugticket
Ważne, że razem, nie ważne na ile
Wichtig ist, dass wir zusammen sind, egal wie lange
Zostawmy banki, zostawmy bilbordy
Lass uns die Banken, lass uns die Plakatwände verlassen
Na każdym z nich moich znajomych mordy
Auf jeder von ihnen die Gesichter meiner Freunde
Zostawmy branżę, zostawmy poglądy
Lass uns die Branche, lass uns die Meinungen verlassen
Już się nie kłóćmy, nikt z nas nie jest mądry
Lass uns nicht mehr streiten, keiner von uns ist klug
Zostawmy moje fanki, rozbite banki, pełne szklanki
Lass uns meine Fans, zerbrochene Banken, volle Gläser verlassen
Wypalone blanty, brudne przystanki
Ausgerauchte Blunts, schmutzige Haltestellen
Wizjonerów i ich puste kartki
Visionäre und ihre leeren Blätter
Korki i zawsze pełny parking
Staus und immer volle Parkplätze
Chcemy znów poczuć się w domu, jak w domu
Wir wollen uns wieder wie zu Hause fühlen, wie zu Hause
Więc proszę na chwilę wyjedźmy
Also bitte, lass uns für einen Moment wegfahren
Dobrze jest czasem zatęsknić
Es ist gut, sich manchmal zu sehnen
Więc jeśli chcesz to
Also, wenn du willst
Chodź, razem na chwilę umrzemy
Komm, lass uns für einen Moment zusammen sterben
Proszę Cię nie skacz
Bitte spring nicht
Możemy jechać tempem jakim chcesz
Wir können in dem Tempo fahren, das du möchtest
Mamy shimanochy, chciałbym na zawsze
Wir haben Shimano, ich wünschte für immer
Ale przecież wiesz jak jest
Aber du weißt ja, wie es ist
To się nie kameruje
Das wird nicht gefilmt
Nie mam zahamowań i chce powiedzieć Ci, że
Ich habe keine Hemmungen und möchte dir sagen, dass
"Pan Paweł, no kurwa jedziemy"
"Herr Paweł, verdammt, wir fahren"
Chodź, razem na chwilę umrzemy
Komm, lass uns für einen Moment zusammen sterben
Znikniemy, może kiedyś wrócimy tu
Verschwinden, vielleicht kehren wir irgendwann hierher zurück
Będziemy leżeć nie na ziemi
Wir werden nicht auf der Erde liegen
Tylko nad ziemią, tak z parę stóp
Sondern über der Erde, so ein paar Fuß
Choć za wcześnie na ślub
Obwohl es zu früh für eine Hochzeit ist
Że będę po grób, nie mogę obiecać tego na razie
Dass ich bis ins Grab bleibe, kann ich jetzt nicht versprechen
Teraz mogę cię tylko zabrać do chmur
Jetzt kann ich dich nur in die Wolken mitnehmen





Writer(s): Maciej Kacperczyk, Mikołaj Gwozda, Paweł Kacperczyk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.