Kali - Póki śmierć nas nie rozłączy (Upadek) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kali - Póki śmierć nas nie rozłączy (Upadek)




Póki śmierć nas nie rozłączy (Upadek)
Till Death Do Us Part (The Fall)
Świeża trawa niczym satynowa pościel
Fresh grass like satin sheets
Otula lekko jak całun posłanie
Cradles gently like the shroud of a bed
Lada moment zabierze go Gabriel
Soon Gabriel will take it away
W ostatnią podróż między ziemią, a rajem
On the last journey between earth and heaven
Dziurawe ciało toczy kroplę za kroplą
The riddled body seeps drop by drop
Lepki strumień na zawsze opuszcza źródło
The sticky stream leaves its source for ever
Dusza wysuwa się pozostawiając kokon
The soul slides out and leaves the empty cocoon
A była w tym ciele zaledwie chwilę krótką
And it was in this body only for a short while
W dole wehikuł zepsuty na dobre
Below the vehicle is broken for good
A nad nim miłość, jedyna jakiej zaznał
And above it is love, the only one it has ever known
Nie ożywią go słone żalu krople
Salty drops of regret won't bring it back to life
Choć tak donośne rozmiary jej, błagam
Although it hurts so much, I beg you
Spokojnie, już dobrze wędrowcze
Take it easy, you're fine now, wanderer
Dzisiaj odpoczniesz, porzucisz ten bałagan
Today you'll rest, you'll leave this mess behind
Zacierają się uczucia i bodźce
Feelings and instincts fade away
Rozmywają emocje, astralny błogostan
Emotions blur, astral bliss
Niefizyczny stan, niczym próżnia
A non-physical state like the void
Brak jej struktury, wymiaru i kształtu
It has no structure, no dimension or shape
Czysta energia do domu wyrusza
Pure energy sets out for home
On leży tak daleko, tam w rejonie zaświatów
It lies so far away, there in the realm of the hereafter
Wreszcie mu lekko, niech i ziemia taką będzie
Finally it is at peace, and may the earth be like that as well
Płynie przez tunel do najczystszego światła
It flows through the tunnel towards the purest light
Boski autopilot wolno go wiedzie
The divine autopilot guides it slowly
Do lepszego, idealnego świata
To a better, perfect world
Gdy tak dryfował w kierunku emanacji
As it drifted towards the emanations
Przez tylną szybę oglądał swe życia
It watched its life go by through the rear window
Doświadczenia poprzednich inkarnacji
The experiences of previous reincarnations
Doszły do głosu kompletując przeżycia
They came to mind, completing the experience
Nic do ukrycia, myśli jasno, klarownie
Nothing more to hide, thoughts are clear and bright
Jedno wszystkim, a wszystko jednym
One to all and all to one
Nic już nie jest naprawdę złe i dobre
Nothing is really bad or good anymore
Pora by wrócić, zasilić kolejną sondę
It's time to go back, to energize another probe
Mieczem wojował, więc sięgnął i jego miecz
He fought with the sword, so he reached for his sword
Wyniosłe ego chciało więcej i więcej mieć
Arrogant ego wanted always more and more
Dopiero śmierć jak przyjaciel - szczera do bólu
Only death as a friend - brutally honest
Wysoko leć mój upadły królu szczurów
Fly high my fallen rat king
Pozostaw strach na tym padole marnym
Leave your fear in this miserable existence
Czekają białe szaty po całym życiu w czarnym
White robes await after a lifetime in black
Na wszystkie rany Bóg przyłoży opatrunek
God will cover all wounds with a dressing
On słyszał twoje krzyki, odrzucałeś ratunek
He heard your cries, you rejected salvation
Nie gorzki trunek, nakarmi cię ambrozja
Not a bitter drink, ambrosia will feed you
Anielski pył nie porani więcej nozdrza
Angelic dust will no longer irritate your nostrils
Życia iluzja nie oszuka cię więcej
The illusion of life will not fool you anymore
Właśnie zaczynasz żyć, choć stoi twe serce
You're just beginning to live, although your heart has stopped
Wieczne polany na nich zawsze promienie
Eternal meadows, always sunshine
Już grają harfy, czekają przyjaciele
The harps are already playing, friends are waiting
Jeszcze chwila i dopełni się istnienie
Just a moment and existence will be complete
Żegnaj Krime, widziałem w tobie siebie (siebie)
Goodbye Krime, I saw myself in you (myself)
Czy zrealizowałeś założony plan?
Did you fulfil your plan?
Częściowo
Partially
Czy jesteś gotów powrócić, by znowu wyruszyć?
Are you ready to return, to set out again?
Tym razem nie zrozumiałem, ani nie doświadczyłem miłości
This time I did not understand or experience love
Do siebie i bliźniego
For myself and for my fellow man
A było to moim głównym założeniem
And that was my main assumption
Więc wracaj i zrealizuj swoje przeznaczenie
So go back and fulfil your destiny





Writer(s): Young Veterans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.