Paroles et traduction Kali - Pół na pół
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
jest
ten
moment
This
is
the
moment
To
jest
ta
chwila
This
is
the
hour
Gdy
dobro
jak
dzień
się
kończy
When
good
ends
like
the
day
A
zło
jak
noc
zaczyna
And
evil
begins
like
the
night
To
jest
ten
moment
This
is
the
moment
To
jest
ta
chwila
This
is
the
hour
Gdy
zło
jak
noc
się
kończy
When
evil
ends
like
the
night
A
dobro
jak
dzień
zaczyna
And
good
begins
like
the
day
We
mnie
tyle
samo
tolerancji,
by
zrozumieć
innych
Within
me,
there's
as
much
tolerance
to
understand
others
Ile
arogancji
bo
niektórych
ludzi
chyba
nie
zrozumiem
nigdy
As
there
is
arrogance,
because
some
people
I'll
never
understand
Tyle
samo
we
mnie
podejrzeń
co
zaufania
There's
as
much
suspicion
as
there
is
trust
Iluzje
życia
mam
i
prawdę
pełną
zakłamania
Life's
illusions
I
have,
and
truth
full
of
deceit
We
mnie
tyle
samo
radości
ile
gniewu
Within
me,
there's
as
much
joy
as
there
is
anger
Me
spojrzenie
pada
na
podłogę
lub
leci
ku
niebu
My
gaze
falls
to
the
floor
or
flies
up
to
the
sky
Tyle
samo
we
mnie
możliwości
co
niemocy
There's
as
much
potential
as
there
is
helplessness
Nie
każdemu
jest
pisane
abym
mu
otworzył
oczy
Not
everyone
is
meant
for
me
to
open
their
eyes
We
mnie
tyle
samo
napięcia
co
spokoju
Within
me,
there's
as
much
tension
as
there
is
peace
Potok
wykrzyczanych
słów
konsternacja
na
koju
A
torrent
of
shouted
words,
consternation
in
silence
Tyle
samo
we
mnie
mądrości
co
głupoty
There's
as
much
wisdom
as
there
is
stupidity
Co
znaczy
mieć
farta
i
wpierdolić
się
w
kłopoty
What
it
means
to
be
lucky
and
to
get
into
trouble
We
mnie
tyle
samo
pogardy
co
szacunku
Within
me,
there's
as
much
contempt
as
there
is
respect
Dla
brata
wita
ciosy
psubrata
kierunku
For
a
brother,
welcoming
blows,
for
a
scoundrel,
direction
Tyle
samo
chęci
poznania
zła
i
dobra
As
much
desire
to
know
evil
and
good
Obok
siebie
na
półce
losy
Boba
i
Adolfa
Side
by
side
on
the
shelf,
the
fates
of
Bob
and
Adolf
To
jest
ten
moment
This
is
the
moment
To
jest
ta
chwila
This
is
the
hour
Gdy
dobro
jak
dzień
się
kończy
When
good
ends
like
the
day
A
zło
jak
noc
zaczyna
And
evil
begins
like
the
night
To
jest
ten
moment
This
is
the
moment
To
jest
ta
chwila
This
is
the
hour
Gdy
zło
jak
noc
się
kończy
When
evil
ends
like
the
night
A
dobro
jak
dzień
zaczyna
And
good
begins
like
the
day
W
moim
życiu
tyle
samo
razy
na
wozie
co
pod
nim
In
my
life,
I've
been
on
top
as
many
times
as
I've
been
under
Miałem
więcej
niż
potrzebowałem
albo
byłem
głodny
I've
had
more
than
I
needed,
or
I've
been
hungry
Moje
życia
to
pasmo
wzlotów
i
upadków
My
life
is
a
series
of
ups
and
downs
Tu
nie
sinusoida
nie
zależy
od
przypadków
It's
not
a
sine
wave,
it
doesn't
depend
on
chance
W
moim
życiu
tyle
samo
razy
celu
blisko
In
my
life,
I've
been
close
to
the
goal
many
times
Ile
zmarnowałem
szans
ale
na
szczęście
nie
wszystko
And
I've
wasted
chances,
but
luckily
not
everything
W
moim
życiu
się
działo,
nie
da
się
zaprzeczyć
Things
have
happened
in
my
life,
it
can't
be
denied
Me
oczy
ujrzały
piękno,
ale
i
plugawe
rzeczy
My
eyes
have
seen
beauty,
but
also
filthy
things
I
tak
leci
dzień
po
dniu
noc
po
nocy
And
so
it
goes,
day
after
day,
night
after
night
Akceptuje
w
sobie
obie
strony
mocy
I
accept
both
sides
of
the
force
within
me
Moje
życie
co
dzień
czegoś
mnie
nauczy
My
life
teaches
me
something
every
day
To
co
dzisiaj
było
klapą
jutro
już
być
nie
musi
What
was
a
failure
today
doesn't
have
to
be
tomorrow
Kradnę
słowa
i
przelewam
je
na
papier
I
steal
words
and
pour
them
onto
paper
Tyle
samo
razy
na
mnie
mówili
złodziej
co
raper
As
many
times
have
I
been
called
a
thief
as
a
rapper
W
moim
życiu
często
choć
samotnie
nigdy
sam
In
my
life,
often
alone,
but
never
lonely
Za
to
że
byliście
przy
mnie
na
zawsze
dzięki
wam
Thank
you
for
being
there
for
me,
always
To
jest
ten
moment
This
is
the
moment
To
jest
ta
chwila
This
is
the
hour
Gdy
dobro
jak
dzień
się
kończy
When
good
ends
like
the
day
A
zło
jak
noc
zaczyna
And
evil
begins
like
the
night
To
jest
ten
moment
This
is
the
moment
To
jest
ta
chwila
This
is
the
hour
Gdy
zło
jak
noc
się
kończy
When
evil
ends
like
the
night
A
dobro
jak
dzień
zaczyna
And
good
begins
like
the
day
Masz
tu
moje
życie
na
tej
płycie
odbita
ma
dusza
Here's
my
life
on
this
record,
my
soul
reflected
Dwie
połowy
mej
natury
ścierają
się
w
twoich
uszach
Two
halves
of
my
nature
clash
in
your
ears
Szczery
do
bólu
posypie
ci
rany
solą
Honest
to
the
point
of
pain,
I'll
sprinkle
salt
on
your
wounds
Przełącz
się
na
drugą
płytę,
wtedy
szybciej
się
zagoją
Switch
to
the
second
disc,
then
they'll
heal
faster
Teraz
już
wiem
zrozumiałem
już
na
zawsze
Now
I
know,
I
understand,
forever
Że
moje
życie
tutaj
to
wielkie
pasmo
doświadczeń
That
my
life
here
is
a
great
series
of
experiences
Chwila
wyboru,
szala
waha
się
jak
złodziej
A
moment
of
choice,
the
scale
wavers
like
a
thief
Wiesz
o
co
chodzi,
bo
decydujesz
sam
na
co
dzień
You
know
what's
up,
because
you
decide
for
yourself
every
day
To
moje
życie,
moje
łzy,
moje
szczęście
This
is
my
life,
my
tears,
my
happiness
Moje
blizny,
mój
charakter,
me
zasady
przenajświętsze
My
scars,
my
character,
my
most
sacred
principles
To
moje
życie,
moje
błędy,
moja
pasja
This
is
my
life,
my
mistakes,
my
passion
Tu
masz
moje
poglądy,
mego
życia
narracja
Here
are
my
views,
the
narrative
of
my
life
To
moje
życie,
mój
styl,
moja
płyta
This
is
my
life,
my
style,
my
record
Moje
słowa
szczere,
a
ty
w
moim
świecie
witaj
My
words
are
sincere,
and
welcome
to
my
world
To
moje
życie
o
nim
tu
każdy
kawałek
This
is
my
life,
every
track
is
about
it
Czuję
że
jestem
gotów
bo
długo
na
to
czekałem
taa
I
feel
like
I'm
ready
because
I've
been
waiting
for
this
for
a
long
time,
yeah
To
jest
ten
moment
This
is
the
moment
To
jest
ta
chwila
This
is
the
hour
Gdy
dobro
jak
dzień
się
kończy
When
good
ends
like
the
day
A
zło
jak
noc
zaczyna
And
evil
begins
like
the
night
To
jest
ten
moment
This
is
the
moment
To
jest
ta
chwila
This
is
the
hour
Gdy
zło
jak
noc
się
kończy
When
evil
ends
like
the
night
A
dobro
jak
dzień
zaczyna
And
good
begins
like
the
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.