Kali feat. Paluch - Było minęło - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kali feat. Paluch - Było minęło




Było minęło
Bygone
Pamiętam mój świat jeszcze zanim tu dorosłem
I remember my world before I grew up here
Gdy jako dzieciak przez palce patrzyłem się na słońce
When as a kid I looked at the sun through my fingers
Przepełniony marzeniami nie ścięty niczego
Filled with dreams, untainted by anything
Chciałem poczuć co to znaczy żyć na całego
I wanted to feel what it meant to live life to the fullest
Gdy mówiłem "nie płacz mamo" przez słuchawkę za pleksą
When I said "don't cry, mom" through the phone behind the glass
Pojąłem, że po tamtej stronie dłużej lata lecą
I realized that on the other side, time flies by faster
Bywało tragicznie, wiesz życie mnie pomięło
It was tragic at times, you know life has crumpled me
Ale to wszystko już za mną, było minęło
But it's all behind me now, bygones be bygones
Było minęło i nie wróci już więcej
It's gone and it will never come back
Uciekłem ze swej celi, wyszedłem na powietrze
I escaped from my cell, I went outside
Biegnę do celu, lecę, nie patrzę przez ramię
I'm running towards my goal, flying, not looking back
Omijam pacjentów co na sławę mają
I avoid the patients who are hungry for fame
Parcie na szkło to jest dla mnie obcy termin
Craving the spotlight is a foreign concept to me
Nawet na legalu my dajemy rap podziemny
Even legally, we make underground rap
Przybijam pięć z Kalim, zdrowie za najlepsze dni
I high-five Kali, cheers to the best days
Co złe już minęło, czas od teraz spełniać sny
What's bad is gone, it's time to fulfill dreams
Było minęło, nie wróci więcej już
It's gone, it will never come back
Było minęło, było minęło
It's gone, it's gone
Było minęło, nie wróci więcej już
It's gone, it will never come back
Było minęło, było minęło
It's gone, it's gone
Jeśli mam coś zmieniać, to tylko tak by było lepiej
If I have to change anything, it's only to make it better
Dość melanży do zrzygania, wolę inwestować w siebie
Enough partying to puke, I prefer to invest in myself
Nie patrząc na nikogo i bez wyrzutów sumienia
Not looking at anyone else and without any remorse
Odcinam się od syfu i zmieniam punkt widzenia
I'm cutting myself off from the filth and changing my perspective
Ostatnia kropla, kielon do góry dnem
The last drop, glass upside down
Na beztroskę i głupoty, każdy miał swój wiek
To carelessness and stupidity, everyone had their age
Wielu myśli, że leci, a tak naprawdę spadają
Many think they're flying, but in reality they're falling
To jest skok bez pilota, oni swe życie przegrają
This is a jump without a parachute, they will lose their lives
Dzisiaj nie ma we mnie nienawiści do świata, do ludzi
Today there is no hatred in me for the world, for people
Już wiem po co tutaj jestem, jakbym właśnie się obudził
I know why I'm here, as if I just woke up
Kiedyś biegłem za szelestem bez skrupułów dla ofiary
Once I was running after money without any scruples for the victim
Dzisiaj już bym tak nie umiał, może jestem już za stary
Today I wouldn't be able to do that, maybe I'm too old
Stary, po co mi to w złotym papierku gówno
Man, why do I need this shit in gold foil
Żyję tak, aby ktoś ukochany poszedł za trumną
I live so that someone I love will follow my coffin
Kiedyś obiecałem komuś, kto już tam u góry
Once I promised someone, who is up there now
Że zmienię od podstaw swego życia struktury
That I would change the structures of my life from the ground up
Było minęło, nie wróci więcej już
It's gone, it will never come back
Było minęło, było minęło
It's gone, it's gone
Było minęło, nie wróci więcej już
It's gone, it will never come back
Było minęło, było minęło
It's gone, it's gone





Writer(s): Wuszu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.