Kali - Ucieczka Do Raju - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kali - Ucieczka Do Raju




Ucieczka Do Raju
Escape to Paradise
Pamiętam kiedyś moje życie jak koszmarny sen
I remember my life once as a nightmare,
Zanieczyszczone emocje, zanieczyszczony tlen
Polluted emotions, polluted air.
To ten moment, gdy stanąłem nieruchomo w martwym punkcie
That moment when I stood still at a dead end,
Pucha moim domem, zatrzymany w czasu nurcie
A can as my home, stuck in the current of time.
Tik tak, tik tak, wskazówka się nie cofa
Tick-tock, tick-tock, the hand doesn't turn back,
Tik tak, tik tak, zniknęło to co kocham
Tick-tock, tick-tock, what I loved has vanished.
Leżę nie szlocham, znoszę próżni katusze
I lie, I don't sob, I endure the torture of emptiness,
Ale czuję jak każda sekunda rozrywa mi duszę
But I feel every second tearing my soul apart.
Być tu muszę, dziś, jutro, pojutrze
I have to be here, today, tomorrow, the day after,
Droga do wolności to przy pasku gada klucze
The road to freedom is the keys on the guard's belt.
Chcę stąd uciec, robię to gdy zasypiam
I want to escape from here, I do it when I fall asleep,
Ale gdy się budzę raj znika
But when I wake up, paradise disappears.
Od apelu do apelu, snuję plany na przyszłość
From roll call to roll call, I make plans for the future,
To trzyma mnie przy życiu, tłumi złość, gdy mam dość
It keeps me alive, it suppresses anger when I've had enough.
Teraz już wiem, tak, teraz już rozumiem
Now I know, yes, now I understand,
Czekam na zmartwychwstanie, dzień otwierania trumien
I'm waiting for the resurrection, the day of opening coffins.
To jedna szansa, szansa jedna na milion
It's one chance, one chance in a million,
Aby uciec z tego świata w którym marzenia giną
To escape from this world where dreams perish.
Jeśli odbiłeś się od dna tego piekła
If you bounced off the bottom of this hell,
To nie wracaj tu więcej, nie patrz za siebie, nie zerkaj
Don't come back here, don't look back, don't peek.
Wychodzę na świat, koniec niewoli wątku
I'm going out into the world, the end of the thread of captivity,
Cieszę się bardziej niż bym trafił szóstkę w Totolotku
I'm happier than if I had hit the jackpot in the lottery.
Uczę się życia ponownie poza celą
I'm learning life again outside the cell,
Która była miejscem pogrzebanym sześć stóp pod ziemią
Which was a place buried six feet under.
Coś we mnie w środku zmieniło się na zawsze
Something inside me has changed forever,
Jestem innym człowiekiem, inaczej na wszystko patrzę
I'm a different person, I look at everything differently.
Muszę się ogarnąć to od losu nowa szansa
I have to get my act together, this is a new chance from fate,
Mam cel przede wszystkim nigdy tam nie wracać
I have a goal above all, to never go back there.
Po jakimś czasie marzenia uleciały
After some time, dreams flew away,
Jak ptaki w ciepłe kraje to polski obraz szary
Like birds to warm countries, this is a grey Polish picture.
Nie wiem co robić, walczy we mnie anioł z diabłem
I don't know what to do, an angel and a devil are fighting inside me,
Mam pracować za grosze czy kraść tak jak kradłem?
Should I work for pennies or steal like I used to?
Gdy tak czekałem bezczynnie stojąc w miejscu
As I waited idly, standing still,
Przypomniałem sobie, że mam talent do pisania tekstów
I remembered that I have a talent for writing lyrics.
To mój cel z nim chce do raju uciec
This is my goal, with it I want to escape to paradise,
Wydostałem się z piekła już nigdy tam nie wrócę
I got out of hell, I will never go back there.
To jedna szansa, szansa jedna na milion
It's one chance, one chance in a million,
Aby uciec z tego świata w którym marzenia giną
To escape from this world where dreams perish.
Jeśli odbiłeś się od dna tego piekła
If you bounced off the bottom of this hell,
To nie wracaj tu więcej, nie patrz za siebie, nie zerkaj
Don't come back here, don't look back, don't peek.
Jeden świat, jeden Bóg, jeden wróg a Ty w nim
One world, one God, one enemy and you in it,
Jeden kat, jeden ból, jeden trud, ile to już dni?
One executioner, one pain, one hardship, how many days has it been?
Drażni Cię ta codzienność szara, w oczy patrz mi
This grey everyday life irritates you, look me in the eyes,
Widzę w nich strach i nie wiara kocioł jaźni
I see fear in them and disbelief, a cauldron of self.
Bądźmy poważni, bądźmy ziomku szczerzy
Let's be serious, let's be honest, buddy,
Nie dojdziesz do niczego wciąż katując na PlayStation
You won't get anywhere by constantly torturing yourself on PlayStation.
Skończ pieprzyć, że nic nie potrafisz
Stop saying you can't do anything,
Każdy ma jakiś talent, leniu skończ flora palić
Everyone has some talent, lazybones, stop smoking weed.
Przestań palić, przestań pić jak Ci nie służy
Stop smoking, stop drinking if it doesn't serve you,
Skocz do głębokiej wody zamiast taplać się w kałuży
Jump into the deep water instead of splashing around in a puddle.
Jeśli cię nuży, codzienny dzień świstaka
If you're bored with the daily grind,
Przestań z fusów wróżyć, niedoli pokaż fuck'a
Stop telling fortunes from coffee grounds, show misfortune the finger.
Znika padaka, gdy obierasz cel, frontalny atak
The misery disappears when you set a goal, a frontal attack,
Zostań Panem życia, pożegnaj nieboraka
Become the master of life, say goodbye to the wretch.
Gdy nad swoim losem płaczesz to zapamiętaj
When you cry over your fate, remember,
To Ty kreujesz przyszłość, wszystko w Twoich rękach
You create the future, everything is in your hands.
To jedna szansa, szansa jedna na milion
It's one chance, one chance in a million,
Aby uciec z tego świata w którym marzenia giną
To escape from this world where dreams perish.
Jeśli odbiłeś się od dna tego piekła
If you bounced off the bottom of this hell,
To nie wracaj tu więcej, nie patrz za siebie, nie zerkaj
Don't come back here, don't look back, don't peek.
To jedna szansa, szansa jedna na milion
It's one chance, one chance in a million,
Aby uciec z tego świata w którym marzenia giną
To escape from this world where dreams perish.
Jeśli odbiłeś się od dna tego piekła
If you bounced off the bottom of this hell,
To nie wracaj tu więcej, nie patrz za siebie, nie zerkaj
Don't come back here, don't look back, don't peek.





Writer(s): Marcin Gutkowski, Kamil Pisarski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.