Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wybijasz
się
na
dzielnie,
szary
dzień,
szare
bloki
Du
brichst
dich
tapfer
aus,
grauer
Tag,
graue
Blöcke
Dobrze
znasz
ten
rewir
lecz
niepewnie
stawiasz
kroki
Du
kennst
dieses
Revier,
aber
setzt
unsichere
Schritte
Maszerujesz
dzielnie,
w
głowie
niemłode
foki,
Marschierst
mutig
voran,
im
Kopf
alte
Robben
Ale
świadomość,
że
w
kiermie
sreberka
pełne
koki.
Doch
das
Bewusstsein,
dass
in
der
Tasche
Koksglitzer
liegt.
Zasznurowane
skoki,
mocno
zapięte
spodnie
Geschnürte
Stiefel,
eng
geschnallte
Hosen
By
w
razie
przypału
lecieć
jak
quattro
po
betonie
Um
im
Notfall
wie
ein
Quattro
über
Beton
zu
fliegen
Pocą
ci
się
dłonie,
ale
trzymasz
pełny
orient
Deine
Hände
schwitzen,
doch
du
behältst
die
Kontrolle
Nic
nie
umknie
twej
uwadze
jak
polującej
sowie.
Nichts
entgeht
dir,
wie
einer
jagenden
Eule.
Godzina
wybiła,
czekasz
przy
czarnej
ławce
Die
Stunde
schlug,
du
wartest
an
der
schwarzen
Bank
Pozornie
cisza,
spokój,
dzieci
puszczają
latawce
Scheinbar
Stille,
Frieden,
Kinder
lassen
Drachen
steigen
Jeszcze
nie
wiesz,
ale
czekasz
na
oprawce
Du
weißt
es
noch
nicht,
aber
wartest
auf
Prügel
Od
dawna
Ciebie
chcą
bo
grasz
na
wysokiej
stawce.
Sie
wollen
dich
schon
lange,
denn
du
spielst
hoch.
Ijo,
ijo
lecą
w
łapach
policyjne
szmaty
...
Ijo,
ijo,
in
den
Fäusten
Polizeilappen
...
Stój,
Policja.
Stopp,
Polizei.
Palisz
buta
na
przełaj
i
wbiegasz
tam
do
bramy
Du
rennst
querfeldein,
brennst
einen
ab,
stürmst
ins
Tor
I
kiedy
tak
czekałeś
czy
cię
znajdą,
przykitrany
Und
während
du
wartest,
ob
sie
dich
finden,
versteckt
Rozsądek
zaczął
radzić
takimi
o
to
słowami:
Fängt
die
Vernunft
an,
dir
diese
Worte
zu
raten:
Możesz
się
wybić
albo
iść
drogą
krętą
Du
kannst
ausbrechen
oder
den
krummen
Weg
gehen
Możesz
się
wybić
albo
czekać
na
pento,
Du
kannst
ausbrechen
oder
aufs
Knast
warten,
Możesz
garściami
brać
albo
łyżeczką
Du
kannst
mit
vollen
Händen
nehmen
oder
löffelweise
A
gadom
przy
klapie
jest
i
tak
wszystko
jedno.
Den
Bullen
an
der
Klappe
ist
eh
alles
egal.
Możesz
się
wybić
albo
dać
się
pomielić
Du
kannst
ausbrechen
oder
dich
zermalmen
lassen
Możesz
się
wybić
i
wolność
docenić
Du
kannst
ausbrechen
und
Freiheit
schätzen
Jutro
obudzić
albo
zasnąć
na
wieki,
Morgen
aufwachen
oder
für
immer
einschlafen,
Bo
jeden
mniej
czy
więcej
bez
znaczenia
dla
skurwieli.
Denn
einer
mehr
oder
weniger
– ändert
nichts
für
die
Hurensöhne.
Wbijasz
się
na
dzielnie
odkleiwszy
od
poduszki
Du
stürmst
dich
tapfer
vom
Kissen
los
Od
walenia
w
kinol,
głowa
pusta
jak
wydmuszki
Vom
Kino-Kick,
Kopf
leer
wie
eine
Eierschale
Trzęsą
się
nóżki,
ubrany
jak
menel
ruski,
Zitternde
Beine,
gekleidet
wie
ein
russischer
Penner,
A
w
bani
jedna
myśl
- Koka
z
pyłem
jarzeniówki.
Ein
Gedanke
im
Kopf
– Koks
mit
Leuchtpulver.
Oczy
latają
jak
piłeczki
do
ping
ponga
Augen
springen
wie
Tischtennisbälle
Zaraz
eksplodujesz
jeśli
nie
zajebiesz
gonga
Gleich
explodierst
du,
wenn
du
keinen
Schuss
kriegst
Usta
jak
trąba,
jak
tykająca
bomba
Mund
wie
ein
Schlauch,
eine
tickende
Bombe
Pragniesz
nart
i
śniegu
jak
Alberto
Tomba.
Du
sehnst
dich
nach
Schnee
wie
Alberto
Tomba.
Na
palcu
plomba,
w
cyce
puste
jak
żebrak
Eine
Füllung
im
Zahn,
Brüste
leer
wie
ein
Bettler
Przy
czarnej
ławce
na
towar
musisz
poczekać
An
der
schwarzen
Bank
musst
du
auf
Ware
warten
Już
go
widzisz
na
przywitanie
macha,
Du
siehst
ihn
schon,
zur
Begrüßung
winkt
er,
Ale
nagle
puszcza
się
za
nim
tajnych
burków
wataha.
Doch
plötzlich
sprintet
hinter
ihm
ein
Haufen
Zivilfahnder.
No
i
padaka,
nie
walniesz
dziś
do
nocha
Jetzt
abhauen,
heute
kein
Nachtgeschäft
Bo
nie
masz
telefonu,
na
ławce
zaczynasz
szlochać
Kein
Telefon,
an
der
Bank
fängst
du
an
zu
schluchzen
Ty
w
siódmych
potach,
dotarło
żeś
wjebany
Du
in
Schweiß
gebadet,
realisierst
dein
Scheitern
To
reszta
mózgu
doradziła
takimi
słowami:
Da
riet
der
Rest
des
Gehirns
mit
diesen
Worten:
Możesz
się
wybić
albo
iść
na
ósme
piętro
Du
kannst
ausbrechen
oder
in
den
achten
Stock
gehen
Możesz
się
wybić
albo
dźwigać
to
piętno
Du
kannst
ausbrechen
oder
die
Last
tragen
Może
cię
skręcać
albo
żyć
się
lekko,
Es
kann
dich
zerreißen
oder
leicht
leben,
A
typom
w
kostnicy
jest
i
tak
wszystko
jedno.
Den
Typen
in
der
Leichenhalle
ist
eh
alles
wurst.
Możesz
się
wybić
albo
iść
się
zastrzelić
Du
kannst
ausbrechen
oder
dich
erschießen
Możesz
się
wybić
albo
nie
dożyć
niedzieli
Du
kannst
ausbrechen
oder
nicht
bis
Sonntag
schaffen
Dać
za
wygraną
albo
zwalczyć
to
gówno
Aufgeben
oder
den
Dreck
besiegen
Czy
jeden
mniej
czy
więcej,
zasilisz
cmentarz
trumną.
Einer
mehr
oder
weniger
– du
füllst
den
Friedhof
mit
Särgen.
Wybijasz
się
na
dzielnie,
poprawiasz
rękoma
cycki
Du
brichst
dich
tapfer
aus,
rückst
mit
den
Händen
die
Titten
zurecht
Od
śmigania
w
szpilkach
na
piętach
masz
odciski
Vom
Laufen
in
Highheels
hast
du
Blasen
an
den
Fersen
Liczą
się
zyski
za
penetrację
kiszki
Gewinne
zählen
für
die
Durchleuchtung
deiner
Taschen
Masz
nadzieję,
że
trafią
się
Niemieccy
turyści.
Du
hoffst
auf
deutsche
Touristen.
Jedno
na
myśli,
siano
za
kontakt
bliski
Eins
im
Sinn:
Cash
für
engen
Kontakt
Gdy
będzie
po
wszystkim,
przydatne
Orbit
listki
Nachher
brauchst
du
Orbit-Kaugummi
Wyciągasz
błyszczyk,
skarbonka
czeka
w
stringach
Holst
den
Lipgloss
raus,
Sparschwein
wartet
im
String
Dla
nich
jesteś
Anka,
choć
masz
na
imię
Kinga.
Für
sie
bist
du
Anka,
doch
dein
Name
ist
Kinga.
Podjeżdża
klient,
szybko
ustalacie
stawkę
Ein
Kunde
kommt,
schnell
handelst
du
den
Preis
aus
W
drodze,
w
oddali
twój
chłopak
stoi
przy
czarnej
ławce
Unterwegs
steht
in
der
Ferne
dein
Freund
an
der
schwarzen
Bank
Prawie
na
miejscu,
cisza,
lasek,
zero
ducha
Fast
am
Ziel,
Stille,
Wald,
keine
Seele
Ten
napalony
koleś
już
coś
szepta
Ci
do
ucha
-
Der
geile
Typ
flüstert
dir
schon
was
ins
Ohr
–
"Ściągaj
kiecę
mała,
dziś
za
darmo
cię
wyrucham"
"Zieh
das
Kleid
aus,
Kleine,
heute
fick
ich
dich
umsonst"
Gdy
uciekałaś
z
auta
gdzieś
pogubiłaś
buta
Als
du
flohst,
verlorst
du
irgendwo
einen
Schuh
Gdy
zamaskowana
tam
płakałaś
za
krzakami,
Als
du
maskiert
dort
hinter
Büschen
weintest,
Przemówił
Anioł
Stróż
takimi
o
to
słowami:
Sprach
der
Schutzengel
mit
diesen
Worten:
Możesz
się
wybić
albo
złapać
nie
jedno
Du
kannst
ausbrechen
oder
mehr
als
eins
erwischen
Możesz
się
wybić
albo
skończyć
pod
wierzbą
Du
kannst
ausbrechen
oder
unter
der
Weide
enden
Możesz
zapomnieć
gdy
zrozumiesz
sedno,
Du
kannst
vergessen,
wenn
du
den
Kern
verstehst,
A
dla
lekarza
wynik
to
i
tak
wszystko
jedno.
Für
den
Arzt
ist
das
Ergebnis
eh
egal.
Możesz
się
wybić
albo
do
reszty
skurwić
Du
kannst
ausbrechen
oder
dich
komplett
zerstören
Możesz
się
wybić
albo
na
zawsze
polubić
Du
kannst
ausbrechen
oder
für
immer
mögen
Odciąć
uczucia
albo
miłość
poślubić
Gefühle
abschneiden
oder
die
Liebe
heiraten
Chyba,
że
wszystko
jedno
z
kim
będziesz
się
budzić.
Es
sei
denn,
es
ist
egal,
neben
wem
du
aufwachst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): psr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.