Paroles et traduction Kaos! - Fino Alla Fine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fino Alla Fine
To the Very End
E
come
il
due
di
bastoni,
quando
briscola
è
a
denari,
quindi
fai
il
favore:
It's
like
the
two
of
clubs
when
the
briscola
is
in
coins,
so
do
me
a
favor:
Non
mi
fare
più
favori
e
siamo
pari.
Don't
do
me
any
more
favors,
and
we'll
be
even.
Non
ti
ho
chiesto
niente,
non
mi
tormentare
con
risposte,
domande
io
non
te
ne
ho
fatte
mai.
I
didn't
ask
you
for
anything,
don't
torment
me
with
answers,
questions
I
never
asked
you.
Non
so
chi
sei,
non
voglio
avere
debiti
con
te,
I
don't
know
who
you
are,
I
don't
want
to
be
in
debt
to
you,
La
mia
pazienza
ha
un
limite,
se
non
mi
ascolti,
non
mi
senti,
dovrò
ricorrere
ad
insulti.
My
patience
has
a
limit,
if
you
don't
listen
to
me,
if
you
don't
hear
me,
I'll
have
to
resort
to
insults.
Con
te
la
storia
è
sempre
uguale,
come
il
buco
dell'ozono
ti
allarghi
troppo.
The
story
with
you
is
always
the
same,
like
the
ozone
hole,
you
stretch
too
far.
Mi
infastidisci
di
continuo,
prendi
piede,
parli
un
totale,
nessuno
te
lo
chiede,
You
keep
bothering
me,
you
intrude,
you
talk
a
lot,
nobody
asks
you,
Insisti
come
Emilio
Fede
col
telegiornale.
You
insist
like
Emilio
Fede
with
the
news.
Le
stronzate,
che
è
puntuale,
tu
mi
propini,
The
bullshit,
which
is
punctual,
you
shove
down
my
throat,
Ti
avvicini,
poi
mi
scruti,
poi
mi
chiami,
You
approach
me,
then
you
scrutinize
me,
then
you
call
me,
Poi
mi
chiedi
informazioni
strane,
la
strada
da
seguire,
è
meglio
che
mi
lasci
stare.
Then
you
ask
me
strange
questions,
the
way
to
go,
you
better
leave
me
alone.
Ho
altro
da
fare
che
sentire
te
che
parli,
sentire
il
tuo
racconto,
I
have
other
things
to
do
than
to
hear
you
talk,
to
hear
your
story,
Sei
pesante
come
Dante
non
ti
affronto
più,
non
ti
vedo
più,
non
ti
voglio
più
vicino.
You're
heavy
like
Dante,
I
don't
face
you
anymore,
I
don't
see
you
anymore,
I
don't
want
you
near
me
anymore.
Sta'
attento
a
non
passare
il
muro,
antisocievole
sul
serio.
Be
careful
not
to
cross
the
wall,
seriously
antisocial.
Meticoloso
assai
con
la
scelta
degli
amici
miei,
Very
meticulous
with
the
choice
of
my
friends,
Caccio
roba
radicale
dall'ottantasei.
I've
been
kicking
out
radical
stuff
since
'86.
R-a-d-i-c-a-l
Stuff
e
poi
con
Gruff
e
Sniffy
Snef
per
Zero
Stress
R-a-d-i-c-a-l
Stuff
and
then
with
Gruff
and
Sniffy
Snef
for
Zero
Stress
E
poi
con
Deda,
la
Carry,
Topcat
e
tutti
gli
altri,
tipo
DeeMo',
il
Salento,
And
then
with
Deda,
Carry,
Topcat
and
all
the
others,
like
DeeMo',
the
Salento,
Il
Colle
der
fomento,
Ice
One,
Next
One
con
i
Diffusion,
Huda
Chief
e
Zippo,
Soul
Boy
e
pure
Devon...
capisci!
The
Colle
der
Fomento,
Ice
One,
Next
One
with
the
Diffusion,
Huda
Chief
and
Zippo,
Soul
Boy
and
even
Devon...
you
know!
Senza
di
loro
io
sarei
impazzito,
Without
them
I
would
have
gone
mad,
Senza
la
tua
presenza
invece
sarei
oltremodo
sollevato.
Without
your
presence
instead
I
would
be
extremely
relieved.
Tu
dici
"l'Hip
Hop
ormai
è
defunto,
You
say
"Hip
Hop
is
dead
by
now,
Non
l'affronto,
con
chi
pensa
solo
al
business
io
non
perdo
tempo".
I
don't
face
it,
I
don't
waste
time
with
those
who
only
think
about
business".
A
questo
punto,
pronto
per
la
neuro,
At
this
point,
ready
for
the
neuro,
Quando
tutto
è
troppo
strano
per
sembrarmi
vero,
When
everything
is
too
strange
to
seem
real
to
me,
Stai
sicuro
che
è
così,
perché
è
così
che
deve
andare,
Rest
assured
that
it
is
so,
because
it
is
how
it
must
go,
Quindi
zero
stress,
zero
pare,
fanne
una
questione
personale.
So
zero
stress,
zero
even,
make
it
personal.
Sono
io,
sempre
io,
con
un
piede
nella
fossa,
It's
me,
always
me,
with
one
foot
in
the
grave,
Qui
sul
beat
di
Dopamina,
sotto
al
palco
la
sommossa:
Here
on
Dopamine's
beat,
under
the
stage
the
riot:
C'è
chi
poga,
chi
si
sputa,
c'e'
chi
grida
e
c'e'
chi
crepa.
There
are
those
who
slam,
those
who
spit,
there
are
those
who
shout
and
there
are
those
who
die.
Di
dopa
ne
ho
cacciata
tanta,
tanta
che
ho
il
diploma.
I
kicked
out
so
much
dope,
so
much
that
I
got
my
diploma.
Adesso
shhh,
stai
zitto.
Now
shhh,
shut
up.
Sono
io
quello
corrotto,
ricerco
la
tangente
con
un
jack,
I'm
the
corrupt
one,
I'm
looking
for
the
bribe
with
a
jack,
è
un
mio
diritto,
la
villa
ad
Hammamet
dove
sta
scritto
che
può
averla
solo
un
pirla?
Sveglia!
It's
my
right,
the
villa
in
Hammamet,
where
is
it
written
that
only
a
prick
can
have
it?
Wake
up!
E'
ora
di
svoltare,
quindi
svolta,
ma
studia,
It's
time
to
turn,
so
turn,
but
study,
Perché
qui
non
si
copia,
qui
si
crea,
Because
here
we
don't
copy,
here
we
create,
Già
sai
che
nasce
tutto
da
un'idea.
You
already
know
that
everything
is
born
from
an
idea.
Ma
forse
è
tutto
frutto
di
quest'incubo,
che
dire
brutto
è
dire
poco,
But
maybe
it's
all
the
result
of
this
nightmare,
to
say
bad
is
to
say
little,
Vorrei
fosse
finito
come
un
videogioco.
I
wish
it
was
over
like
a
video
game.
Sono
all'aceto,
esaurito.
I'm
at
the
vinegar,
exhausted.
E
come
dice
Ice
One
"sono
il
nemico
che
tu
hai
voluto".
And
as
Ice
One
says
"I'm
the
enemy
you
wanted".
Studia
il
passato,
ma
studiatelo
bene
perché
è
lì
che
troverai
il
mio
nome
oggi,
come
ieri.
Study
the
past,
but
study
it
well
because
that's
where
you'll
find
my
name
today,
as
yesterday.
E
non
venirmi
a
dire
che
tu
c'eri,
io
non
t'ho
mai
visto,
stai
al
tuo
posto,
And
don't
come
and
tell
me
that
you
were
there,
I
never
saw
you,
stay
in
your
place,
Fai
il
Disco
per
l'estate
e
tutto
il
resto.
Make
the
summer
hit
record
and
all
the
rest.
Perché
se
è
questo
che
vuoi,
è
solo
questo
che
avrai,
Because
if
this
is
what
you
want,
it's
only
this
that
you'll
get,
Perché
se
è
questo
che
sei,
tu
solo
questo
sarai...
aai!
Because
if
this
is
what
you
are,
you
will
only
be
this...
aai!
E
non
c'e'
amore
per
chi
fotte
questa
cosa
ormai
da
tempo,
And
there
is
no
love
for
those
who
have
been
screwing
this
thing
for
a
long
time,
Mettitelo
in
culo
quell'articolo
alla
Alberto
Campo.
Put
that
Alberto
Campo
article
up
your
ass.
Io
non
ti
affronto,
è
meglio
che
studiate
ancora
un
poco
l'argomento,
I
don't
face
you,
you
better
study
the
subject
a
little
more,
E
io
di
fastidio
me
ne
intendo,
costantemente
sotto
allenamento,
And
I
know
about
annoyance,
constantly
under
training,
Puoi
considerarmi
un
vero
esperto
You
can
consider
me
a
true
expert
Dato
che
al
momento
studio
il
fastidio
come
disciplina.
Since
at
the
moment
I
study
annoyance
as
a
discipline.
Guardati
la
schiena!
Watch
your
back!
Da
te
vorrei
il
divorzio
come
Carlo
con
Diana,
stai
in
campana,
I
would
like
a
divorce
from
you
like
Carlo
with
Diana,
be
on
your
guard,
Tu
non
sei
il
mio
amico,
ti
gratto
via
come
il
prurito,
spero
che
sei
assicurato.
You're
not
my
friend,
I'm
scratching
you
off
like
an
itch,
I
hope
you're
insured.
Tu
stai
seduto
quando
passo
io,
niente
galateo,
mi
piacerebbe
calpestarti
come
nel
rodeo.
You
sit
down
when
I
pass,
no
etiquette,
I
would
like
to
trample
you
like
in
the
rodeo.
Ma
io
sono
educato,
se
vedo
che
hai
la
fotta
io
t'aiuto,
But
I'm
polite,
if
I
see
you're
horny,
I'll
help
you,
Se
invece
c'hai
la
sbocca
stai
seduto
perché
ne
ho
abbastanza
di
pagliacci
finti,
But
if
you're
cocky,
sit
down
because
I've
had
enough
of
fake
clowns,
Come
te
convinti
di
essere
potenti,
vi
bevo
come
il
Chianti.
Like
you,
convinced
that
you
are
powerful,
I
drink
you
like
Chianti.
E
adesso
senti
quanto
arrogo,
per
me
tu
sei
lo
zucchero
nel
sugo,
And
now
hear
how
arrogant
I
am,
for
me
you
are
the
sugar
in
the
sauce,
Inutile
che
fai
la
zona
come
Arrigo;
It's
useless
that
you
do
the
zone
like
Arrigo;
Adesso
è
tardi,
il
campionato
tu
lo
perdi,
è
il
tuo
destino.
Now
it's
late,
you
lose
the
championship,
it's
your
destiny.
Puoi
accomodarti
pure
sul
divano
You
can
make
yourself
comfortable
on
the
sofa
E
stare
quieto
ad
osservare,
puoi
fare
il
tifo
come
in
curva,
And
stay
quiet
and
watch,
you
can
cheer
like
in
the
stands,
Ma
se
vuoi
farti
il
viaggio,
guarda
stai
in
riserva.
But
if
you
want
to
take
the
trip,
look,
stay
in
reserve.
Ti
avverto,
sono
un
vero
esperto
di
arroganza
metrica,
I
warn
you,
I'm
a
true
expert
in
metric
arrogance,
Ma
tu
non
sai
cosa
significa:
tu
senti
la
classifica
e
ti
piace,
But
you
don't
know
what
it
means:
you
hear
the
ranking
and
you
like
it,
Tu
sei
felice
quando
senti
un
incapace,
sentire
merda
ti
si
addice.
You
are
happy
when
you
hear
an
incapable
person,
hearing
shit
suits
you.
I
come
inna
da
dance,
come
fossi
in
trance,
l'impatto
è
tecnico,
I
as
in
inna
da
dance,
as
if
in
a
trance,
the
impact
is
technical,
Zero
chance,
quando
c'ho
in
ostaggio
il
pubblico,
mastico
le
metriche,
Zero
chance,
when
I
have
the
audience
hostage,
I
chew
the
metrics,
Come
laccio,
rime
spaccio,
rime
come
un
pusher
del
Sempione.
Like
a
lace,
I
split
rhymes,
rhymes
like
a
Sempione
pusher.
Negativo
come
il
polo
di
un
magnete
ti
respingo,
Negative
like
the
pole
of
a
magnet
I
repel
you,
Credi
che
sia
un
sogno,
non
ti
piace,
fatti
il
segno
della
croce.
You
think
it's
a
dream,
you
don't
like
it,
make
the
sign
of
the
cross.
Ti
ho
colto
in
fragranza
di
reato,
chiama
l'avvocato:
I
caught
you
in
the
act,
call
the
lawyer:
La
vittima
è
la
musica,
l'accusa
è
di
omicidio.
Colpevole!
The
victim
is
the
music,
the
charge
is
murder.
Guilty!
Sono
io
la
giuria,
il
testimone,
il
giudice,
il
carnefice.
I
am
the
jury,
the
witness,
the
judge,
the
executioner.
Sempre
più
difficile
stare
in
piedi,
It's
getting
harder
and
harder
to
stay
on
my
feet,
Ho
preso
troppi
sputi
addosso
quindi
adesso
metto
il
copyright
al
flusso.
I've
taken
too
much
spit
on
me
so
now
I'm
copyrighting
the
flow.
Everything
gonna
be
all
right,
'sto
cazzo!
Everything
gonna
be
all
right,
my
ass!
Messo
peggio
di
Alfredino
dentro
al
pozzo,
Worse
off
than
Alfredino
in
the
well,
Dappertutto
troppi
maschi,
fidanzato
con
il
whisky,
Too
many
males
everywhere,
engaged
to
whiskey,
Sono
anche
più
splatter
di
Bukowski.
I'm
even
more
splatter
than
Bukowski.
Col
cervello
ormai
in
protesta
non
mi
interessa
il
resto,
With
my
brain
now
protesting
I
don't
care
about
the
rest,
Lo
stress
io
lo
conosco,
è
lui
che
mi
produce
il
disco...
I
know
stress,
he's
the
one
who
produces
my
record...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Fastidio
date de sortie
10-12-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.