Kara - Zawirowania - traduction des paroles en russe

Zawirowania - Karatraduction en russe




Zawirowania
Вихри
(Yo, yo, tak, oh, yo, prr)
(Йо, йо, так, оу, йо, прр)
Mam zawirowania w głowie, ale jebać to
Вихри в голове моей, но нахуй это всё
Od zakrętów, które robię, już powylewane szkło
От виражей моих стёкла вдребезги разлетелись
Nie pytaj, ile to robię, a stoję jak trzystu za tym
Не спрашивай, сколько лет, стою как триста за делом
Moje rymy prawdziwe, prawdziwy rap ufa nam, prr
Мои рифмы правда жизни, рэп настоящий верит нам, прр
Nie jesteśmy wcale na ty, się wozisz jak Wodzirej już
Мы не на "ты", ты пыжишься как тамада на балу
Jestem by rozpalać ogień na scenie jak Prometeusz
Я зажигаю здесь огонь, как Прометей для сцены
K do A do R do A, nie kumasz? To przeliteruj
К-А-Р-А, не въезжаешь? Произноси по буквам
Przepraszam jak coś odjebię, ale Ciebie nie mam czemu
Прости, если ляпну что, но тебя мне не за что
Wbrew ciągle jebanej modzie tu stoję sztywniutko, bratku
Вопреки ебаной моде стою твёрдо, братец мой
Mam w głowie te paranoje, bo macie tak mało IQ
Паранойя в голове, ведь IQ у вас нуль
Jak pytasz, czemu to robię, to nie jestem tu z przypadku
Спросишь "зачем?" я здесь не просто так
Jak te pizdy co zesrają się, żeby mieć parę lajków
Как те твари, что срутся ради пары лайков
Kocham hip-hop całą sobą i jak widzę takie dziwki
Хип-хоп люблю всей душой, а вижу таких шлюх
To strzelam tylko w powietrze, bo wstyd mi wymieniać ksywki
Стреляю в воздух, стыдно кличек называть
A jak macie do mnie problem to już ładuję pociski
Коль есть претензии ко мне заряжаю пули
Zaprawdę to nienawidzą mnie, ale ja mówię w pysk im
Истинно ненавидят, но я в лицо говорю
Kto tam ma problem jakiś, niech się zawija, oh
Кто там с проблемой пусть катится, оу
Nic mi nie wnoszą, na kija ich zawijam, oh
Ничего не дают на хуй их заворачиваю, оу
Puszczane mocne tracki, palone grube baty
Крутые треки гремят, жирные косяки дымят
Ze mną dobre chłopaki i się tli joint
Рядом верные пацаны, тлеет косяк
Ja nie koloruje sobie drogi, bo nie mam palety
Я дорогу не крашу нет палитры у меня
Ty jak czujesz się wyżej od ludzi zawijaj z planety
Чувствуешь выше людей вали с планеты, чувак
Taki chuj, że mi nie pyknie coś, ja będę tu niestety
Хуй там! Не выйдет останусь, увы
Twoja siła przebić, nie pożar, bo spalam jak blety
Твоя сила не пожар, сожгу её как окурок
Ile by mi nie rzucili kłód, to się nie dam
Сколько палок ни клади не сломать меня
Jak Robin Hood wpadam no i biorę to co trzeba
Как Робин Гуд врываюсь, забираю что должно
Typie, wiele mi nie trzeba, nie z blasku jestem stworzona
Чувак, мне блеск не нужен, создана не из него
Bardziej chłód, syf, brud, problemy i patologia
Скорей из холода, грязи, проблем и патологии
Jak ja pisałam numery to, kurwa, o tym co boli mnie
Когда писала треки, блядь, о боли своей
Teraz jakieś pozery pokory nie mają, boli mnie
Теперь позёры без стыда и больно мне
Że świat podąża torem kurewskim i trochę mi z tym źle
Что мир по шальному следу идёт, мне тяжко
Ale za siebie ręczę, a za Ciebie, morda, nigdy nie
За себя поручусь, за тебя никогда, морда
Mam swój cel, chociaż problemy tu łapią
Цель своя есть, хоть проблемы хватают
Jakieś zawistne lamusy co znów mają ciężkie bóle sraki
Завистливые лузеры с поносом мозговым
Chuj mnie wasze lajki, jak ja wpadam, dobrze lawiruję
Нахуй ваши лайки, врываюсь лавирую ловко
Opowiadasz bajki, to Cię jebać i Ci w łeb celuję
Несешь хуйню пошёл нахуй, целюсь в башку
Kto tam ma problem jakiś, niech się zawija, oh
Кто там с проблемой пусть катится, оу
Nic mi nie wnoszą, na kija ich zawijam, oh
Ничего не дают на хуй их заворачиваю, оу
Puszczane mocne tracki, palone grube baty
Крутые треки гремят, жирные косяки дымят
Ze mną dobre chłopaki i się tli joint
Рядом верные пацаны, тлеет косяк
Kto tam ma problem jakiś, niech się zawija, oh
Кто там с проблемой пусть катится, оу
Nic mi nie wnoszą, na kija ich zawijam, oh
Ничего не дают на хуй их заворачиваю, оу
Puszczane mocne tracki, palone grube baty
Крутые треки гремят, жирные косяки дымят
Ze mną dobre chłopaki i się tli joint
Рядом верные пацаны, тлеет косяк





Writer(s): Karolina Słowik, łukasz Remisiewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.