Paroles et traduction Karian - Dzieci sztuki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dzieci sztuki
Children of Art
Słyszę
"dzień
dobry",
choć
pora
spać,
żywię
stan
obojętny
I
hear
"good
morning",
though
it's
time
to
sleep,
I
live
in
a
state
of
indifference
Żyję
na
jawię
wciąż,
ginąc
w
snach,
pozwól
mi
poznać
werdykt
I
live
in
reality
all
the
time,
dying
in
dreams,
let
me
know
the
verdict
Pod
maską
dzierżę
tło
33
złych
lat
Under
the
mask
I
keep
the
background
of
33
bad
years
Zranił
mnie
groźny
świat,
który
sam
cierpi
I
was
hurt
by
the
dangerous
world,
which
itself
suffers
Uciekający
wzrok
goniący
lepsze
ja,
nieporuszona
twarz
pustych
obietnic
The
fleeting
gaze
chasing
a
better
self,
the
unmoved
face
of
empty
promises
Atrament
ścieka
mi
z
kącików
ust
Ink
drips
from
the
corners
of
my
mouth
Po
raz
kolejny
najadłem
się
wstydu
Once
again
I
was
full
of
shame
Nie
mam
zamiaru
szczędzić
podłych
słów
I
have
no
intention
of
sparing
mean
words
Emocje
Kariana
to
nie
mój
wybór
Karian's
emotions
are
not
my
choice
Nie
mój
wybór,
nie
mój
wybór,
nie
mój
wybór
Not
my
choice,
not
my
choice,
not
my
choice
Nie
mój
wybór
Not
my
choice
Nieszczęśliwe
dzieci
sztuki,
krwawiące
po
to
by
napędzać
serca
Unhappy
children
of
art,
bleeding
to
fuel
hearts
Łatwo
przychodzą
nam
trudy
w
zalewie
moralnych
plam
Difficulties
come
easily
to
us
in
a
flood
of
moral
stains
Wszędzie
roi
się
od
ludzi,
myślami
jestem
w
opuszczonych
miejscach
Everywhere
is
teeming
with
people,
in
my
thoughts
I
am
in
deserted
places
Uwielbiam
ciągle
się
gubić,
pozwól,
że
zostanę
sam
I
love
to
get
lost
all
the
time,
let
me
be
alone
Plejady
błyszczą
rzucając
na
nas
powikłania
The
Pleiades
shine,
casting
complications
on
us
Świetlana
przyszłość
gasnąca
w
osiedlowych
bramach
A
bright
future
fading
in
the
gates
of
housing
estates
Coś
nam
nie
wyszło,
pozdrawiam
Cię
po
sumie
starań
Something
went
wrong
with
us,
I
greet
you
after
many
efforts
Pozwól
mi
zasnąć
mała,
pozwól
mi
zasnąć
dziś
Let
me
fall
asleep,
baby,
let
me
fall
asleep
today
Kulisy
nikną,
znów
kino
to
komediodramat
The
scenes
fade,
again
the
cinema
is
a
tragicomedy
Żyjemy
szybko,
pragniemy
sztuki
w
pustych
ramach
We
live
fast,
we
crave
art
in
empty
frames
Mijam
to
wszystko,
zatrzymam
się
dla
porównania
I
pass
all
this,
I
will
stop
for
comparison
Nie
będę
wiecznie
ganiał,
ja
chcę
po
prostu,
po
prostu
być
(być)
I
will
not
run
forever,
I
just
want
to
be
(to
be)
Po
prostu,
po
prostu
być
Just
be,
just
be
Nieszczęśliwe
dzieci
sztuki,
krwawiące
po
to
by
napędzać
serca
Unhappy
children
of
art,
bleeding
to
fuel
hearts
Łatwo
przychodzą
nam
trudy
w
zalewie
moralnych
plam
Difficulties
come
easily
to
us
in
a
flood
of
moral
stains
Wszędzie
roi
się
od
ludzi,
myślami
jestem
w
opuszczonych
miejscach
Everywhere
is
teeming
with
people,
in
my
thoughts
I
am
in
deserted
places
Uwielbiam
ciągle
się
gubić,
pozwól,
że
zostanę
sam
I
love
to
get
lost
all
the
time,
let
me
be
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karian, Ramzes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.