Paroles et traduction Karina Buhr - Alcunha de Ladrão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alcunha de Ladrão
Thief's Nickname
Solução
as
vezes
nenhuma
Solution
sometimes
none
Ou
vez
alguma
saída
Or
any
exit
Se
não
tem
esperança
sobra
If
there
is
no
hope
left
Quando
tem,
ela
pede
comida
When
there
is,
it
asks
for
food
Sofrida
a
boca
esquece
The
mouth
forgets
its
suffering
Do
barulho
do
estômago
aflito
Of
the
noise
of
the
agitated
stomach
Que
o
bico
seca
sem
água
The
beak
dries
up
without
water
Que
exige
e
consegue
viver
That
demands
and
manages
to
live
Que
não
quer
mas
precisa
de
fome
That
doesn't
want
to
but
needs
hunger
Pensa
rápido,
roubar
e
comer
Think
fast,
steal
and
eat
Não
era
esse
seu
ofício
That
wasn't
your
job
Nem
o
que
sonhava
pra
si
Nor
what
you
dreamed
for
yourself
Mas
a
fome
não
mede
o
porvir
But
hunger
does
not
measure
the
future
Exige
na
pança
o
peso
Demands
the
weight
in
the
belly
Se
leso
consegue
fugir
If
injured,
you
manage
to
escape
Não
entende
como
passou
You
don't
understand
how
it
happened
Só
sabe
que
precisava
You
just
know
you
needed
to
Não
teme
quase
nada
You
fear
almost
nothing
Suas
asas
que
seguem
inteiras
Your
wings
that
remain
whole
Pairam
na
beira
do
perigo
Hover
on
the
brink
of
danger
Não
tem
vício
praticamente
You
have
practically
no
vices
Não
sente
arrepio
na
vista
You
don't
feel
goosebumps
in
your
eyes
Não
tem
quase
medo
de
nada
You
are
afraid
of
almost
nothing
Mas
teme
ainda
a
polícia
But
you
still
fear
the
police
Solução
as
vezes
nenhuma
Solution
sometimes
none
Ou
vez
alguma
saída
Or
any
exit
Se
não
tem
esperança
sobra
If
there
is
no
hope
left
Quando
tem,
ela
pede
comida
When
there
is,
it
asks
for
food
Sofrida
a
boca
esquece
The
mouth
forgets
its
suffering
Do
barulho
do
estômago
aflito
Of
the
noise
of
the
agitated
stomach
Que
o
bico
seca
sem
água
The
beak
dries
up
without
water
Que
exige
e
consegue
viver
That
demands
and
manages
to
live
Que
não
quer
mas
precisa
de
fome
That
doesn't
want
to
but
needs
hunger
Pensa
rápido,
roubar
e
comer
Think
fast,
steal
and
eat
Não
era
esse
seu
ofício
That
wasn't
your
job
Nem
o
que
sonhava
pra
si
Nor
what
you
dreamed
for
yourself
Mas
a
fome
não
mede
o
porvir
But
hunger
does
not
measure
the
future
Exige
na
pança
o
peso
Demands
the
weight
in
the
belly
Se
leso
consegue
fugir
If
injured,
you
manage
to
escape
Não
entende
como
passou
You
don't
understand
how
it
happened
Só
sabe
que
precisava
You
just
know
you
needed
to
Não
teme
quase
nada
You
fear
almost
nothing
Suas
asas
que
seguem
inteiras
Your
wings
that
remain
whole
Pairam
na
beira
do
perigo
Hover
on
the
brink
of
danger
Não
tem
vício
praticamente
You
have
practically
no
vices
Não
sente
arrepio
na
vista
You
don't
feel
goosebumps
in
your
eyes
Não
tem
quase
medo
de
nada
You
are
afraid
of
almost
nothing
Mas
teme
ainda
a
polícia
But
you
still
fear
the
police
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.