Paroles et traduction Karina Buhr - Pic Nic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
me
importo
de
onde
veio
o
dinheiro
dele
Don't
care
where
your
money
comes
from
Vai
ter
churrasco,
não
sei
onde
botou
o
gelo,
ele
Gonna
have
a
barbecue,
don't
know
where
he
put
the
ice
Tem
pó
de
serra,
cerveja
em
cima
da
mesa
Sawdust,
beer
on
top
of
the
table
Tem
pés
em
baixo
da
mesma
mesa
Feet
under
this
same
table
Não
tem
graça,
não
tem
graça,
toalha
de
pic
nic
It's
not
funny,
it's
not
funny,
picnic
blanket
Não
tem
graça,
não
tem
graça,
toalha
de
pic
nic
It's
not
funny,
it's
not
funny,
picnic
blanket
Não
tem
graça,
não
tem
graça,
toalha
de
pic
nic
It's
not
funny,
it's
not
funny,
picnic
blanket
Não
quero
saber,
o
que
você
veio
Don't
want
to
know
what
you
came
for
Nem
de
sua
cerveja,
seu
gelo,
sua
ganância
Nor
your
beer,
your
ice,
your
greed
Eu
também
prefiro
coisas
I
prefer
things
too
Eu
também
prefiro
coisas
I
prefer
things
too
Eu
também
prefiro
coisas
I
prefer
things
too
Eu
também
prefiro
coisas
I
prefer
things
too
Seu
filho
ri,
enquanto
o
meu
chora
Your
son
laughs
while
mine
cries
Você
chama
o
psicólogo,
eu
jogo
você
fora
You
call
the
psychologist,
I
throw
you
away
Chama
o
psicólogo,
chama
o
psicólogo
Chama
o
psicólogo,
agora
chama
o
psicólogo
Call
the
psychologist,
call
the
psychologist
Call
the
psychologist,
call
the
psychologist
now
Corre
e
pega
o
gelo,
corre
e
frita
a
carne
Corre
e
não
reclama,
corre
e
não
faz
drama
Run
and
get
the
ice,
run
and
fry
the
meat
Run
and
don't
complain,
run
and
don't
make
a
fuss
Corro
pra
minha
vida,
acordo
pra
corrida
Corro
pro
salário,
seu
esquema
otário
Run
for
my
life,
wake
up
for
the
race
Run
for
the
salary,
your
sucker
scheme
Eu
também
prefiro
coisas
I
prefer
things
too
Eu
também
prefiro
coisas
I
prefer
things
too
Eu
também
prefiro
coisas
I
prefer
things
too
Eu
também
prefiro
coisas
I
prefer
things
too
Não
me
importo
de
onde
veio
o
dinheiro
dele
Don't
care
where
your
money
comes
from
Vai
ter
churrasco,
não
sei
onde
botou
o
gelo,
ele
Gonna
have
a
barbecue,
don't
know
where
he
put
the
ice
Tem
pó
de
serra,
cerveja
em
cima
da
mesa
Sawdust,
beer
on
top
of
the
table
Tem
pés
em
baixo
da
mesma
mesa
Feet
under
this
same
table
Não
tem
graça,
não
tem
graça,
toalha
de
pic
nic
It's
not
funny,
it's
not
funny,
picnic
blanket
Não
tem
graça,
não
tem
graça,
toalha
de
pic
nic
It's
not
funny,
it's
not
funny,
picnic
blanket
Não
tem
graça,
não
tem
graça,
toalha
de
pic
nic
It's
not
funny,
it's
not
funny,
picnic
blanket
Não
quero
saber,
o
que
você
veio
Don't
want
to
know
what
you
came
for
Nem
de
sua
cerveja,
seu
gelo,
sua
ganância
Nor
your
beer,
your
ice,
your
greed
Eu
também
prefiro
coisas
I
prefer
things
too
Eu
também
prefiro
coisas
I
prefer
things
too
Eu
também
prefiro
coisas
I
prefer
things
too
Eu
também
prefiro
coisas
I
prefer
things
too
Seu
filho
ri,
enquanto
o
meu
chora
Your
son
laughs
while
mine
cries
Você
chama
o
psicólogo,
eu
jogo
você
fora
You
call
the
psychologist,
I
throw
you
away
Chama
o
psicólogo,
chama
o
psicólogo
Chama
o
psicólogo,
agora
chama
o
psicólogo
Call
the
psychologist,
call
the
psychologist
Call
the
psychologist,
call
the
psychologist
now
Corre
e
pega
o
gelo,
corre
e
frita
a
carne
Corre
e
não
reclama,
corre
e
não
faz
drama
Run
and
get
the
ice,
run
and
fry
the
meat
Run
and
don't
complain,
run
and
don't
make
a
fuss
Corro
pra
minha
vida,
acordo
pra
corrida
Corro
pro
salário,
seu
esquema
otário
Run
for
my
life,
wake
up
for
the
race
Run
for
the
salary,
your
sucker
scheme
Eu
também
prefiro
coisas
I
prefer
things
too
Eu
também
prefiro
coisas
I
prefer
things
too
Eu
também
prefiro
coisas
I
prefer
things
too
Eu
também
prefiro
coisas
I
prefer
things
too
Não
tem
graça,
não
tem
graça
It's
not
funny,
it's
not
funny
Não
tem
graça,
não
tem
graça
It's
not
funny,
it's
not
funny
Não
tem
graça,
não
tem
graça
It's
not
funny,
it's
not
funny
Não
tem
graça,
não
tem
graça
It's
not
funny,
it's
not
funny
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karina Buhr Magalhaes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.