Paroles et traduction Karthik & A. R. Rahman - Usure Pogudhey (From "Raavanan")
Usure Pogudhey (From "Raavanan")
Usure Pogudhey (From "Raavanan")
Intha
Bhoomiyila
Eppa
Vanthu
Nee
Porantha
My
love,
when
did
you
arrive
on
this
earth,
En
Buthikula
Theeporiya
Nee
Vethacha
Lighting
up
my
life
like
a
flame?
Adi
Theku
Mara
Kaadu
Perusuthaan
You
are
a
vast
forest,
a
raging
fire,
Chinna
Theekuchi
Osaram
Sirusuthaan
A
tiny
spark,
yet
you
burn
so
bright.
Adi
Theku
Mara
Kaadu
Perusuthaan
You
are
a
vast
forest,
a
raging
fire,
Chinna
Theekuchi
Osaram
Sirusuthaan
A
tiny
spark,
yet
you
burn
so
bright.
Oru
Theekuchi
Vizhunthu
Pudikuthadi
I
see
a
spark
and
it
ignites
a
flame,
Karunthekumara
Kaadu
Vedikuthadi
Your
raven-black
hair
is
like
a
burning
pyre.
Usure
Poguthey
Usure
Poguthey
My
love,
don't
go
away,
my
love,
don't
go
away.
Odatha
Nee
Konjam
Suzhikayila
Wait
a
moment,
stay
a
little
while.
Oooo
Maaman
Thavikiren,
Madipicha
Kekaren
Oh,
my
dear,
I
worship
you,
I
am
enslaved
by
your
love.
Manasathaadi
En
Manikuyile
You
are
my
beloved
nightingale.
Akkarai
Cheemaiyil
Nee
Irunthum
When
you
were
far
away
across
the
sea,
Aiviral
Theenditha
Nenaikuthadi
I
remembered
the
fire
that
burned
between
us.
Agini
Pazhamunu
Therinjirunthum
Even
though
I
knew
the
fruit
of
passion,
Adikadi
Naaku
Thudikuthadi
My
heart
still
beats
for
you.
Odambum
Manasum
Duram
Duram
My
wandering
mind
is
far
away,
Otta
Ninaika
Aagala
Unable
to
forget
you.
Manasu
Sollum
Nalla
Solla
My
mind
whispers
sweet
words,
Maaya
Odambu
Kekala
But
my
heart
aches
for
you.
Thaviya.
Thavichu.
I
am
burning,
I
am
consumed.
Usur
Thadam
Kettu
Thiriyudadi
My
life
is
a
dance
to
the
rhythm
of
your
heart.
Thayilanguruvi
Enna
Thalli
Ninnu
Sirukudadi
Mother
thrush,
why
did
you
betray
me?
Intha
Mammutha
Kiruku
Theeruma
This
selfish
world
is
a
cruel
master,
Adi
Manthirichu
Vitta
Kozhi
Maaruma
And
I
am
a
sacrificial
lamb.
En
Mayakatha
Theethuvechu
Manichudumaa.
My
love,
you
have
poisoned
my
sweet
dreams.
Santhiranum
Sooriyanum
Suthi
Ore
Kotil
Varuguthey
The
sun
and
the
moon
will
rise
and
set
for
a
thousand
years,
Sathiyamum
Paththiyamum
Ippa
Thalaisuthi
Kidakuthey
But
truth
and
compassion
are
now
dead
and
gone.
Usure
Poguthey
Usure
Poguthey
My
love,
don't
go
away,
my
love,
don't
go
away.
Odatha
Nee
Kondam
Suzhikayila
Wait
a
moment,
stay
a
little
while.
Oooo
Maaman
Thavikiren,
Madipicha
Kekaren
Oh,
my
dear,
I
worship
you,
I
am
enslaved
by
your
love.
Manasathaadi
En
Manikuyile
You
are
my
beloved
nightingale.
Akkarai
Cheemaiyil
Nee
Irunthum
When
you
were
far
away
across
the
sea,
Aiviral
Theenditha
Nenaikuthadi
I
remembered
the
fire
that
burned
between
us.
Agini
Pazhamunu
Therinjirunthum
Even
though
I
knew
the
fruit
of
passion,
Adikadi
Naaku
Thudikuthadi
My
heart
still
beats
for
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VAIRAMUTHU, AR RAHMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.