Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
मीठी
मीठी
धुन
वो
बजाए
Er
spielt
die
süße
Melodie
राधा
के
मन
खोल
भाए
Die
Radha's
Herz
öffnete
und
verliebte
गोपी
बोले
गिरिधर
नंदलाला
(नंदलाला)
Die
Gopis
rufen
Giridhar
Nandalala
(Nandalala)
मीठी
मीठी
धुन
वो
बजाए
Er
spielt
die
süße
Melodie
राधा
के
मन
खोल
भाए
Die
Radha's
Herz
öffnete
und
verliebte
गोपी
बोले
गिरिधर
नंदलाला
(नंदलाला)
Die
Gopis
rufen
Giridhar
Nandalala
(Nandalala)
गोपी
बोले
गिरिधर
नंदलाला
Die
Gopis
rufen
Giridhar
Nandalala
పిలిచే
పెదవులపైన
Ein
Blitz,
der
bleibt
నిలిచే
మెరుపు
నువ్వేనా
Auf
Lippen,
die
rufen,
du
bist
es?
పిలిచే
పెదవులపైన
Ein
Blitz,
der
bleibt
నిలిచే
మెరుపు
నువ్వేనా
Auf
Lippen,
die
rufen,
du
bist
es?
నువ్
చేరి
నడి
ఎడారి
Als
du
kamst
blühte
నందనమై
విరిసిందా
Der
Wüstenmitte
wie
ein
Hain
తనలో
ఆనంద
లహరి
In
mir
erhob
sich
eine
Welle
సందడిగా
ఎగసిందా
Der
Freude
als
Gelärm
నడిచిన
ప్రతిదారి
నదిగా
మారి
Jeder
Pfad
den
ich
ging
ein
Fluss
werdend
మురిసినదా
ముకుందా
Lächelte
Mukunda?
కాలం
మేను
మరచి
Hat
die
Zeit
den
Körper
జ్ఞాపకాల్లో
జారిపోయిందా
Vergessend
sich
in
Erinnerung
verloren?
లోకం
గోకులంలా
మారిపోయి
Ist
die
Welt
zu
Gokul
geworden?
మాయ
జరిగిందా
Geschah
Magie?
ఊరంతా
ఊగిందా
Schwang
das
ganze
Dorf?
నీ
చెంత
చేరిందా
గోవిందా
Fand
es
zu
dir,
Govinda?
పిలిచే
పెదవులపైన
Ein
Blitz,
der
bleibt
నిలిచే
మెరుపు
నువ్వేనా
Auf
Lippen,
die
rufen,
du
bist
es?
ఈ
భావం
నాదేనా
ఈనాడే
తోచేనా
Ist
dies
mein
Gefühl?
Kam
es
mir
heute?
చిరునవ్వోటి
పూసింది
నావల్లనా
Ist
das
Lächeln
durch
mich
gekommen?
అది
నావెంటే
వస్తోంది
Es
folgt
mir
ఎటో
వెళ్లినా
Wohin
ich
gehe
మనసులో
ముంచేనా
మురిపించేనా
Überschwemmt
mein
Herz?
మధురమే
ఈ
లీల
Erstrahlt
es?
Süß
ist
dieses
Spiel
నాలో
ఇంతకాలం
Hat
es
all
die
Zeit
in
mir
ఉన్న
మౌనం
ఆలపించిందా
Das
Schweigen
klingen
lassen?
ఏకాంతాన
ప్రాణం
బృందగానం
ఆలకించిందా
Hörte
die
Seele
im
Einsamen
den
Chorgesang?
ఊరంతా
ఊగిందా
Schwang
das
ganze
Dorf?
నీ
చెంత
చేరిందా
గోవిందా
Fand
es
zu
dir,
Govinda?
झूमो
रे
झूमो
रे
झूमो
रे
ओ
गिरिधर
Tanze,
oh
tanze,
oh
tanze
Giridhar
झूमो
रे
झूमो
रे
झूमो
रे
ओ
गिरिधर
Tanze,
oh
tanze,
oh
tanze
Giridhar
झूमो
रे
झूमो
रे
झूमो
रे
ओ
गिरिधर
Tanze,
oh
tanze,
oh
tanze
Giridhar
झूमो
रे
झूमो
रे
झूमो
रे
ओ
गिरिधर
Tanze,
oh
tanze,
oh
tanze
Giridhar
(झूमो
रे
झूमो
रे
झूमो
गिरिधर
झूमो
झूमो)
(Tanze,
oh
tanze,
Giridhar
tanze
tanze)
(झूमो
रे
झूमो
रे
झूमो,
झूमो
रे
झूमो
रे
झूमो)
(Tanze,
oh
tanze,
Tanze,
oh
tanze)
(झूमो
रे
झूमो
रे
झूमो
गिरिधर
झूमो
झूमो)
(Tanze,
oh
tanze,
Giridhar
tanze
tanze)
(झूमो
रे
झूमो
रे
झूमो,
झूमो
रे
झूमो
रे
झूमो)
(Tanze,
oh
tanze,
Tanze,
oh
tanze)
(यारो
मुरली
बजा
रे
गिरिधर
गोपाला)
(Freund,
spiel
die
Flöte,
Giridhar
Gopala)
(बजाके
मन
को
चुराले
गिरिधर
नंदलाला)
(Stehle
Herzen
spielend,
Giridhar
Nandalala)
నా
చూపే
చెదిరిందా
Hat
mein
Blick
sich
zerstreut?
నీవైపే
తరిమిందా
Ist
er
zu
dir
geflohen?
చిన్ని
కృష్ణయ్య
పాదాల
సిరిమువ్వలా
Wie
eine
Blume
an
der
Zehe
నన్ను
నీ
మాయ
నడిపింది
నలువైపులా
Des
kleinen
Krishna
Deine
Magie
lenkte
mich
అలజడి
పెంచేనా
అలరించేనా
In
alle
Himmelsrichtungen
Wirrt
du
mich?
లలనను
ఈ
వేళ
Erfreust
du
mich?
ఎదో
ఇంద్రజాలం
మంత్రమేసి
Zu
dieser
Stunde
oh
Frau
నన్ను
రమ్మందా
Hat
ein
Zauber
gesagt:
Komm?
ఎదలో
వేణునాదం
ఊయాలూపి
Hat
der
Flötenklang
ఊహ
రేపిందా
In
der
Brust
Hoffnung
geweckt?
ఊరంతా
ఊగిందా
Schwang
das
ganze
Dorf?
నీ
చెంత
చేరిందా
గోవిందా
Fand
es
zu
dir,
Govinda?
పిలిచే
పెదవులపైన
Ein
Blitz,
der
bleibt
నిలిచే
మెరుపు
నువ్వేనా
Auf
Lippen,
die
rufen,
bist
du
es?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.