Karthik, Mani Sharma & Saindhavi - Pileche - traduction des paroles en russe




Pileche
Зов
मीठी मीठी धुन वो बजाए
Сладкую мелодию он играет
राधा के मन खोल भाए
Сердце Радхи открывает
गोपी बोले गिरिधर नंदलाला (नंदलाला)
Гопи зовут Гопи говорят Говинда Надалала (Надалала)
मीठी मीठी धुन वो बजाए
Сладкую мелодию он играет
राधा के मन खोल भाए
Сердце Радхи открывает
गोपी बोले गिरिधर नंदलाला (नंदलाला)
Гопи зовут Гопи говорят Говинда Надалала (Надалала)
गोपी बोले गिरिधर नंदलाला
Гопи зовут Гопи говорят Говинда Надалала
పిలిచే పెదవులపైన
На зовущих губах моих
నిలిచే మెరుపు నువ్వేనా
Ты, как молния, возник
పిలిచే పెదవులపైన
На зовущих губах моих
నిలిచే మెరుపు నువ్వేనా
Ты, как молния, возник
నువ్ చేరి నడి ఎడారి
Ты пришёл и в сердце пустом
నందనమై విరిసిందా
Расцвел сад, как в мире ином
తనలో ఆనంద లహరి
Волны счастья во мне взметнулись
సందడిగా ఎగసిందా
Шумом радостным устремились
నడిచిన ప్రతిదారి నదిగా మారి
Каждый путь, где ступала нога, стал рекой
మురిసినదా ముకుందా
Улыбнулся мне Мукунда
కాలం మేను మరచి
Время забыло тело
జ్ఞాపకాల్లో జారిపోయిందా
В памяти растворилось
లోకం గోకులంలా మారిపోయి
Мир стал Гокулем, изменился
మాయ జరిగిందా
Исчезла иллюзия
ఊరంతా ఊగిందా
Весь город застыл в волнении
నీ చెంత చేరిందా గోవిందా
Я рядом с тобой, Говинда
పిలిచే పెదవులపైన
На зовущих губах моих
నిలిచే మెరుపు నువ్వేనా
Ты, как молния, возник
భావం నాదేనా ఈనాడే తోచేనా
Это чувство во мне или только сейчас я познал
చిరునవ్వోటి పూసింది నావల్లనా
Улыбку твою я в себе ли взрастил
అది నావెంటే వస్తోంది
Она следует за мной
ఎటో వెళ్లినా
Куда б я ни пошёл
మనసులో ముంచేనా మురిపించేనా
Сердце тонет в счастье, трепещет
మధురమే లీల
Сладостна эта игра
నాలో ఇంతకాలం
Молчание, что во мне жило
ఉన్న మౌనం ఆలపించిందా
Зазвучало наконец
ఏకాంతాన ప్రాణం బృందగానం ఆలకించిందా
В тишине душа услышала хор
ఊరంతా ఊగిందా
Весь город застыл в волнении
నీ చెంత చేరిందా గోవిందా
Я рядом с тобой, Говинда
झूमो रे झूमो रे झूमो रे गिरिधर
Танцуй, о Говинда, танцуй
झूमो रे झूमो रे झूमो रे गिरिधर
Танцуй, о Говинда, танцуй
झूमो रे झूमो रे झूमो रे गिरिधर
Танцуй, о Говинда, танцуй
झूमो रे झूमो रे झूमो रे गिरिधर
Танцуй, о Говинда, танцуй
(झूमो रे झूमो रे झूमो गिरिधर झूमो झूमो)
(Танцуй, о Говинда, танцуй, танцуй)
(झूमो रे झूमो रे झूमो, झूमो रे झूमो रे झूमो)
(Танцуй, танцуй, танцуй, танцуй, танцуй)
(झूमो रे झूमो रे झूमो गिरिधर झूमो झूमो)
(Танцуй, о Говинда, танцуй, танцуй)
(झूमो रे झूमो रे झूमो, झूमो रे झूमो रे झूमो)
(Танцуй, танцуй, танцуй, танцуй, танцуй)
(यारो मुरली बजा रे गिरिधर गोपाला)
(Друг, сыграй на флейте, Говинда-Гопала)
(बजाके मन को चुराले गिरिधर नंदलाला)
(Сердце очаровав, Говинда Надалала)
నా చూపే చెదిరిందా
Мой взгляд растерялся
నీవైపే తరిమిందా
Устремился к тебе
చిన్ని కృష్ణయ్య పాదాల సిరిమువ్వలా
Как жемчуг у ног Кришны
నన్ను నీ మాయ నడిపింది నలువైపులా
Ты манил меня, вел за собой
అలజడి పెంచేనా అలరించేనా
Ты волну сменил успокоеньем
లలనను వేళ
В этот миг, о прелестная
ఎదో ఇంద్రజాలం మంత్రమేసి
Как волшебник, чары раскинув
నన్ను రమ్మందా
Позвал меня к себе
ఎదలో వేణునాదం ఊయాలూపి
В сердце звуки флейты качались
ఊహ రేపిందా
Мечту пробудили
ఊరంతా ఊగిందా
Весь город застыл в волнении
నీ చెంత చేరిందా గోవిందా
Я рядом с тобой, Говинда
పిలిచే పెదవులపైన
На зовущих губах моих
నిలిచే మెరుపు నువ్వేనా
Ты, как молния, возник






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.