Paroles et traduction Karthik - Devatha - From "Potugadu"
Devatha - From "Potugadu"
Devatha - From "Potugadu"
Idhivaraku
itu
vaipuga
raledhuga
naa
kala
I
have
never
felt
this
way
before
Cheyi
jarinademito
thelisindiga
ee
vela
I
wish
to
hold
your
hand
and
walk
with
you
Chimma
cheekati
ninnalo
daagindi
naa
vennela
My
pale
moonlight
has
turned
into
a
small
fire
because
of
you
Marujanmamu
pondhena
sari
kotthaga
puttana
marala
I
will
marry
you
in
my
next
life
and
show
you
how
I
love
you
Devatha
o
devatha
Oh
goddess,
goddess
Naa
manasune
marchave
Please
enter
my
heart
Prematho
nee
prematho
Your
love,
your
love
Nanu
manishiga
malichave
Will
make
me
a
complete
human
Devatha
o
devatha
Oh
goddess,
goddess
Naa
manasune
marchave
Please
enter
my
heart
Prematho
nee
prematho
Your
love,
your
love
Nanu
manishiga
malichave
Will
make
me
a
complete
human
Oho...
ooo...
Oho...
ooo...
Oh
oh
oh
oh
Naa
gunde
kadhalikalo
vinipinche
swaramu
nuvve
Your
voice
is
the
melody
in
my
humming
heart
Ne
vese
adugu
nuve
nadipinche
veluge
nuvve
Your
every
step
is
the
light
that
guides
my
way
Naa
ninnalane
maripinchela
maayedho
chesave
Dear
Lord,
what
magic
have
you
woven
around
me?
Anuragamu
theepi
ruchine
naaku
choopinchave
ammalle
Oh
darling,
you
ignite
the
passion
and
quench
my
thirst
Devatha
o
devatha
Oh
goddess,
goddess
Naa
manasune
marchave
Please
enter
my
heart
Prematho
nee
prematho
Your
love,
your
love
Nanu
manishiga
malichave
Will
make
me
a
complete
human
Devatha
o
devatha
Oh
goddess,
goddess
Naa
manasune
marchave
Please
enter
my
heart
Prematho
nee
prematho
Your
love,
your
love
Nanu
manishiga
malichave
Will
make
me
a
complete
human
Ho
ho
ho...
ooo...
Ho
ho
ho
oh
Neevalle
karigindhe
manasantha
kanu
thadiga
When
your
eyes
met
mine,
my
heart
blossomed
like
a
flower
Nijamedho
thelisela
nanupantha
cherigenuga
For
the
first
time,
I
realized
the
meaning
of
my
existence
Gatha
janmala
runa
bandamuga
kalisave
cheli
theega
Oh
my
beloved,
let
us
break
the
shackles
of
our
past
lives
Ikapai
neneppatiki
nee
oopiriganalle
untaga
Now
and
forever,
I
will
be
yours,
and
you
will
be
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAMAJOGAYYA SASTRY, ACHU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.