Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ulica
twym
drugim
domem
Die
Straße
ist
dein
zweites
Zuhause
Świadomy
róg
mimo
chodem
Bewusst
die
Ecke,
im
Vorbeigehen
Jeden
musi
ją
poznać
z
ulicznym
jest
rodowodem
Einer
muss
sie
mit
Straßenabstammung
kennen
Drugi
ma
z
nią
kontakt,
bo
jeździ
samochodem
Ein
anderer
hat
Kontakt,
weil
er
Auto
fährt
Podwórko
wychowuje
sobie
znanym
sposobem
Der
Hof
erzieht
auf
seine
eigene
Art
Traktuje
należycie
szanuj
prawa
i
zgodę
Behandle
mit
Respekt,
achte
Rechte
und
Einvernehmen
Dajesz
radę?
To
wysoko
trzymaj
swoja
brodę
Kommt
dir
zurecht?
Halte
dein
Kinn
hoch
Twórz
historie
nie
modę
Schaffe
Geschichte,
keine
Mode
Dbaj
o
swój
wizerunek,
a
nie
o
swą
urodę
Pflege
dein
Image,
nicht
dein
Aussehen
Nigdy
nie
wiesz
jaką
przeżyjesz
przygodę
Nie
weißt
du,
welches
Abenteuer
du
erleben
wirst
Jaką
spotkasz
przeszkodę
Auf
welches
Hindernis
du
triffst
Życie
uczy
pływać
rzucając
na
głęboką
wodę
Das
Leben
lehrt
schwimmen,
wirft
dich
ins
tiefe
Wasser
Na
ulicy
nie
jedną
poznasz
metodę
Auf
der
Straße
lernst
du
mehr
als
eine
Methode
Jak
operować
kodem
Wie
man
den
Code
handhabt
Jak
nie
przymierać
głodem
Wie
man
nicht
hungert
Jak
jeść
do
syta
Wie
man
sich
satt
isst
Kto
nie
błądzi
nie
pyta,
nie
bada
Wer
nicht
irrt,
fragt
nicht,
erforscht
nicht
Rada
kto
milczy
głupot
nie
gada
Ratschlag:
Wer
schweigt,
plappert
keinen
Unsinn
Donoszenie
od
zawsze
równa
się
zdrada
Petzen
galt
stets
als
Verrat
Im
więcej
potu
mniej
krwi,
taka
stara
zasada
Mehr
Schweiß,
weniger
Blut,
alte
Regel
Istnieją
stwierdzenia
których
się
nie
ocenia
Es
gibt
Aussagen,
die
man
nicht
bewertet
Powiedzenia,
których
się
nie
docenia
Sprichwörter,
die
man
nicht
schätzt
Mądrości
nie
do
zapomnienia
Unvergessliche
Weisheiten
Zdania
których
świadomość
przecież
tak
wiele
zmienia
Sätze,
deren
Bewusstsein
viel
verändert
Człowiekiem
jestem
i
nic
co
ludzkie
nie
jest
mi
obce
Ich
bin
Mensch,
nichts
Menschliches
ist
mir
fremd
Rozumiem
to,
dlatego
nie
ufam
szopce
Ich
verstehe
das,
deshalb
traue
ich
keinem
Schwindel
Między
ludzkich
relacji
wyśle
Cię
na
manowce
Führt
dich
in
die
Irre
zwischen
menschlichen
Beziehungen
Uważam
by
przez
Ciebie
nie
znaleźć
się
w
kropce
Ich
achte
darauf,
nicht
wegen
dir
in
der
Klemme
zu
sein
Pasterz
śpi,
barany
kłócą
ze
sobą
owce
Der
Hirte
schläft,
Schafe
streiten
miteinander
Patrzę
na
to
ze
smutkiem,
zaufanymi
paląc
topce
Ich
schaue
traurig
zu,
rauche
mit
Vertrauten
Nie
rób
drugiemu
to
co
Tobie
nie
miłe
Tu
anderen
nicht,
was
dir
unlieb
ist
Większość
Twoich
problemów
to
czyjeś
czyny
złośliwe
Die
meisten
deiner
Probleme
sind
bösartige
Taten
anderer
Kończą
się
akcje
krzywe,
gdy
podejście
właściwe
Krumme
Aktionen
enden
bei
richtiger
Herangehensweise
Wspólne
funkcjonowanie
w
zgodzie
jest
możliwe
Gemeinsames
Leben
in
Eintracht
ist
möglich
Uwierz
jest
możliwe,
jest
możliwe
Glaub,
es
ist
möglich,
ist
möglich
Umiesz
liczyć,
licz
na
siebie
pomagaj
w
potrzebie
Kannst
du
zählen,
zähle
auf
dich
selbst,
hilf
in
der
Not
Być
może
przeliczysz
się
kiedy
będziesz
na
glebie
Vielleicht
vertust
du
dich,
wenn
du
am
Boden
bist
I
Tobie
pomoże
ktoś,
kogo
Twój
problem
jebie
Und
dir
hilft
jemand,
den
dein
Problem
nicht
juckt
Morał
licz
na
siebie
i
patrz
kto
liczy
na
ciebie
Moral:
Zähl
auf
dich
und
sieh,
wer
auf
dich
zählt
Wiedz
ze
prawdziwych
przyjaciół
poznajemy
w
biedzie
Wisse:
Echte
Freunde
erkennt
man
in
Not
Obyś
nie
musiał
nigdy
myśleć
o
ciepłym
obiedzie
Mögest
du
nie
an
ein
warmes
Mittagessen
denken
müssen
Obyś
nie
musiał
pytać
dokąd
ta
droga
wiedzie
Mögest
du
nie
fragen
müssen,
wohin
dieser
Weg
führt
Prawdziwy
pomoże,
nawet
gdy
się
zawiedzie
Ein
Echtes
hilft,
selbst
wenn
enttäuscht
Nie
zapomni,
nawet
jeśli
wyjedzie
Er
vergisst
nicht,
selbst
wenn
er
abreist
I
nie
wypomni,
nawet
jeśli
przyjedzie
Und
trägt
nicht
nach,
selbst
wenn
er
ankommt
Wiem,
że
nic
nie
wiem
i
tak
niewiele
rozumiem
Ich
weiß,
dass
ich
nichts
weiß
und
verstehe
wenig
Na
szczęście
to
co
myślę
słowami
wyrazić
umiem
Zum
Glück
kann
ich
meine
Gedanken
in
Worte
fassen
Wobec
tych
co
mi
bliscy,
żyję
z
wdzięczności
długiem
Denen,
die
mir
nah
sind,
schulde
ich
Dankbarkeit
Pole
widzenia
oram
własnym
słów
pługiem
Mein
Sichtfeld
pflüge
ich
mit
meinem
Wortpflug
By
nie
leżało
odłogiem
Damit
es
nicht
brachliegt
Pracuję
walczę
z
nałogiem
Ich
arbeite,
kämpfe
mit
der
Sucht
Słabość
jest
moim
wrogiem
Schwäche
ist
mein
Feind
Wkrótce
zasieję
ziarna,
bogate
w
nadzieje
Bald
säe
ich
Körner,
reich
an
Hoffnung
By
otrzymać
plon,
z
którego
nikt
się
nie
śmieje
Um
eine
Ernte
zu
erhalten,
über
die
keiner
lacht
Bo
ten
się
śmieje
kto
ostatni
się
śmieje
Denn
wer
zuletzt
lacht,
lacht
am
besten
Ten
się
śmieje
kto
ostatni
się
śmieje
Wer
zuletzt
lacht,
lacht
am
besten
Ten
się
śmieje
kto
ostatni
się
śmieje
Wer
zuletzt
lacht,
lacht
am
besten
Kasta
Skład
WNB
wciąż
ma
nadzieje
Kasta
Skład
WNB
hat
noch
immer
Hoffnung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukasz Ryszard Laskowski, Tomasz Janiszewski, Waldemar Kieliszak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.