paroles de chanson Voices Of Spring, Op.410 - Live At Grosser Saal, Musikverein, Vienna / 1987 - Kathleen Battle , Wiener Philharmoniker , Johann Strauss II , Herbert von Karajan
Die
Lerche
in
blaue
Höh
entschwebt,
The
lark
rises
into
the
blue,
Der
Tauwind
weht
so
lau;
The
mellow
wind
mildly
blowing;
u
Sein
wonniger
milder
Hauch
belebt
His
lovely
mild
breath
revives
Und
küßt
das
Feld,
die
Au.
And
kisses
the
field,
the
meadow.
Der
Frühling
in
holder
Pracht
erwacht,
Spring
in
all
its
splendour
rises,
Ah
alle
Pein
zu
End
mag
sein,
Ah
all
hardship
is
over,
Alles
Leid,
entflohn
ist
es
weit!
Sorrow
becomes
milder,
Schmerz
wird
milder,
frohe
Bilder,
Good
expectations,
Glaub
an
Glück
kehrt
zuruck;
The
belief
in
happiness
returns;
Sonnenschein,
ah
dringt
nun
ein,
Sunshine,
you
warm
us,
Ah,
alles
lacht,
ach,
ach,
erwacht!
Ah,
all
is
laughing,
oh,
oh
awakes!
Da
strömt
auch
der
Liederquell,
A
fountain
of
songs
is
rising,
Der
zu
lang
schon
schien
zu
schweigen;
Who
has
been
silent
for
too
long;
Klingen
hört
dort
wieder
rein
und
hell
From
the
brush
sounds
clear
and
light
Süße
Stimmen
aus
den
Zweigen!
The
sweet
voice
again!
Ah
leis'
läßt
die
Nachtigall
Ah,
gently
the
nightingale
lets
Schon
die
ersten
Töne
horen,
Stream
the
first
notes,
Um
die
Kön'gin
nicht
zu
stören,
So
as
not
to
disturb
the
queen;
Schweigt,
ihr
Sänger
all!
Hush,
all
you
other
singers!
Voller
schon
klingt
bald
ihr
süßer
Ton.
More
powerful
soon
chimes
her
sweet
voice.
Ach
ja
bald,
ah,
ah
ja
bald!
Oh,
soon,
oh,
oh
soon!
Ah,
ah,
ah,
ah!
O
Sang
der
Nachtigall,
holder
Klang,
ah
ja!
Oh,
song
of
the
nightingale,
sweet
sound,
ah
yes!
Liebe
durchglüht,
ah,
ah,
ah,
Glowing
with
love,
ah,
ah,
ah,
Tönet
das
Lied,
ah
und
der
Laut,
Sounds
the
song,
ah
and
the
sound,
Süß
und
traut,
scheint
auch
Klagen
zu
tragen,
Sweet
and
cosy,
seems
to
carry
a
plaintive
note,
Ah
ah
wiegt
das
Herz
in
süße
Traumerein,
Ah,
ah
rocks
the
heart
to
sweet
dreams,
Ah,
ah,
ah,
ah,
leise
ein!
Ah,
ah,
ah,
ah,
most
gently!
Ah
ah
ah
wohnt
in
der
Brust,
Ah,
ah,
ah
lives
in
my
breast,
Sehnsucht
und
Lust
Longing
and
desire
Funkelnd
ferne
wie
Sterne,
From
afar
the
stars
twinkle
Ah,
wenn
ihr
Sang
lockt
so
bang,
Ah,
if
the
song
anxiously
calls
for
me,
Ah
ah
zauberschimmernd
wie
des
Mondes
Strahl,
Ah,
ah
in
shimmering
magic
like
the
moons
beam,
Ah
ah
ah
ah
wallt
durchs
Tal!
Ah,
ah,
ah,
ah
wavers
through
the
valley!
Kaum
will
entschwinden
die
Nacht,
As
haltingly
vanishes
the
night,
Lerchensang
frisch
erwacht,
The
lark
starts
to
sing,
Ah,
Licht
kommt
sie
kunden,
Ah,
the
light
she
promises,
Schatten
entschwinden!
ah!
Shadows
recede!
Ah!
Ah
des
Frühlings
Stimmen
klingen
traut,
Ah
springs
voices
sound
like
home,
Ah
ja,
ah
ja
ah
o
süßer
Laut,
Ah
yes,
ah
yes
oh
sweet
sound,
Ah
ah
ah
ah
ach
ja!
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
yes.
1 Overture to Die Fledermaus
2 Sphärenklänge, Op. 235
3 J. Strauss II: Annen-Polka, Op. 117
4 Delirien Waltz, Op. 212
5 J. Strauss II: Vergnügungszug, Op. 281
6 J. Strauss II, Josef Strauss: Pizzicato Polka (1870)
7 J. Strauss I: Beliebte Annen-Polka, Op. 137
8 J. Strauss II: Unter Donner Und Blitz, Polka, Op. 324
9 Voices Of Spring, Op.410 - Live At Grosser Saal, Musikverein, Vienna / 1987
10 Ohne Sorgen! (Without a Care) Polka Schnell, Op. 271
11 J. Strauss II: An Der Schönen Blauen Donau, Op. 314
12 Radetzky-Marsch, Op. 228
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.