Kazuyoshi Saito - 誰かの声じゃ… - traduction des paroles en allemand

誰かの声じゃ… - Kazuyoshi Saitotraduction en allemand




誰かの声じゃ…
Nicht irgend jemandes Stimme…
なぜか涙があふれる夜は
In Nächten, in denen mir Tränen kommen
誰かの声がとても聞きたくなる
möchte ich so sehr jemandes Stimme hören
いつまでも僕はわがままだから
Ich bin immer noch egoistisch
一人の夜をごまかそうとする
und versuche, die einsame Nacht zu vertreiben
とても大切な僕だけの君を
Dich, der du so wichtig für mich bist
出来る限り守ってみたいのに
möchte ich so gut wie möglich beschützen
退屈を連れてくる夜に負けてばかり...
doch die Langeweile der Nacht übermannt mich immer wieder...
君の白い指 君の黒い髪 君の存在が
Deine weißen Finger, dein schwarzes Haar, dein ganzes Sein
僕は愛しい
sind mir so lieb
誰かの声じゃごまかせないと
Ich weiß, dass ich nicht mit irgend jemandes Stimme betrügen kann
わかっていても夜は長すぎる
und doch ist die Nacht zu lang
いつもそばにいて抱きしめていたい
Ich möchte immer bei dir sein, dich umarmen
君の胸の中 まるで大きな宇宙
In deiner Brust liegt ein ganzes Universum
わがままを連れてくる夜に負けてばかりでごめん...
Es tut mir leid, dass ich der Nacht mit meinem Egoismus immer wieder nachgebe...
なぜか涙があふれる理由をどこかで僕は
Irgendwo in mir kenne ich den Grund
いつも気づいている
warum mir manchmal Tränen kommen
誰かの声じゃごまかせないと
Ich weiß, dass ich nicht mit irgend jemandes Stimme betrügen kann
わかっていても夜は長すぎる
und doch ist die Nacht zu lang
とても大切な僕だけの君を
Dich, der du so wichtig für mich bist
出来る限り守ってみたいのに
möchte ich so gut wie möglich beschützen
いつもそばにいてだきしめていたい
Ich möchte immer bei dir sein, dich umarmen
君の胸の中 まるで大きな宇宙
In deiner Brust liegt ein ganzes Universum
わがままを連れてくる夜に負けてばかりでごめん...
Es tut mir leid, dass ich der Nacht mit meinem Egoismus immer wieder nachgebe...
いつも泳いでばかりでごめん
Es tut mir leid, dass ich immer schwimme
いつも迷ってばかりでごめん
Es tut mir leid, dass ich immer zögere





Writer(s): 斉藤 和義, 斉藤 和義


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.