Paroles et traduction Kazuyoshi Saito - 君は僕のなにを好きになったんだろう
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君は僕のなにを好きになったんだろう
Что же во мне тебе понравилось?
僕が大人になったら
なんになろうかなんて
Кем
я
стану,
когда
вырасту,
я
до
сих
пор
いまでも考えてしまう
可笑しいだろう
об
этом
думаю.
Смешно,
правда?
後悔したくないなら
まだ引き返すこともできるのに
Если
не
хочу
сожалеть,
могу
еще
все
изменить,
また唇かさねる夜に
но
снова
наши
губы
сливаются
в
ночи.
君は僕のなにを
好きになったんだろう
Что
же
во
мне
тебе
понравилось?
言ってみてくれないかな
どんなことでもいいから
Скажи
мне,
прошу,
что
угодно.
君は僕のなにを
好きになったんだろう
Что
же
во
мне
тебе
понравилось?
むかし学校帰りは
厭きたからだを投げ出し
Раньше,
возвращаясь
из
школы,
я
бросал
уставшее
тело
ただ空を見ていた
なにもかもちいさすぎて
и
просто
смотрел
на
небо.
Все
казалось
таким
мелким.
僕はパーティのビンゴというものにはまったく
Мне
ни
разу
в
жизни
не
везло
当たったことがないんだ
自慢じゃないけど
выиграть
в
бинго
на
вечеринках,
не
хвастаясь
скажу.
そんな運はつかわない
自尊心だけはもっていて
Такая
удача
мне
не
нужна,
у
меня
есть
только
моя
гордость.
ひとりベランダに立っては
煙草を吸ってる
Я
стою
один
на
балконе
и
курю.
君は僕のなにを
好きになったんだろう
Что
же
во
мне
тебе
понравилось?
言ってみてくれないかな
つまりなんでもいいから
Скажи
мне,
прошу,
все
что
угодно.
君は僕のなにを
好きになったんだろう
Что
же
во
мне
тебе
понравилось?
いつもひびわれた心
君に会うまでのブルース
Всегда
разбитое
сердце,
блюз
до
встречи
с
тобой,
飛び立てないロケット
逃げるように捨てた恋
ракета,
что
не
может
взлететь,
любовь,
от
которой
я
бежал.
まるで人というものに
だまされたことがない
Ты
будто
никогда
не
была
обманута
людьми
あるいはすべてを赦して
生きてきたのかい?
или
простила
всё
и
жила
дальше?
疑いたくなるくらい
まっすぐに僕を見つめる
Ты
смотришь
на
меня
так
прямо,
что
мне
хочется
усомниться.
君のその瞳から
涙こぼれた
Из
твоих
глаз
текут
слезы.
君は僕のなにを
好きになったんだろう
Что
же
во
мне
тебе
понравилось?
言ってみてくれないかな
とても不安になるから
Скажи
мне,
прошу,
я
очень
беспокоюсь.
君は僕のなにを
好きになったんだろう
Что
же
во
мне
тебе
понравилось?
むかしバイクで事故って
あのまま死んだとしても
Если
бы
я
тогда
разбился
на
мотоцикле
и
умер,
それはそれでよかった
そんな人生もあった
то
так
тому
и
быть.
Такая
жизнь
тоже
имела
место.
君は僕のなにを
好きになったんだろう
Что
же
во
мне
тебе
понравилось?
言ってみてくれないかな
どんなことでもいいから
Скажи
мне,
прошу,
что
угодно.
君は僕のなにを
好きになったんだろう
Что
же
во
мне
тебе
понравилось?
言ってみてくれないかな
たとえ嘘でもいいから
Скажи
мне,
прошу,
даже
если
это
ложь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 斉藤 和義, 一倉 宏, 一倉 宏, 斉藤 和義
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.