Paroles et traduction Kazuyoshi Saito - 幸福な朝食 退屈な夕食
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
幸福な朝食 退屈な夕食
Happy Breakfast, Boring Supper
今歩いているこの道が
いつか懐かしくなればいい
May
this
road
that
I'm
walking
on
today
become
a
fond
memory
someday
今歩いているこの道は
いつか懐かしくなるだろう
This
road
that
I'm
walking
on
today
will
become
a
fond
memory
someday
その時は是非君が隣に
その時も是非君の隣に
When
that
time
comes,
please
be
by
my
side
When
that
time
comes,
please
be
by
my
side
とても嬉しい
お願いします
僕は嬉しい
どうかよろしく
I'd
be
so
happy
Please
do
I'm
happy
Please
be
kind
幸福な朝食
退屈な夕食
後悔の数
事は成り行き
Happy
breakfast,
boring
supper
The
number
of
regrets
Things
just
happen
受け売りの知識
正体見たり
押し殺した声
裸を見せ合ったり
Secondhand
knowledge,
showing
your
true
colors,
suppressed
voices,
revealing
our
naked
selves
最初は直感
試してみる価値
大成と犠牲
予定通り予定外
At
first,
it's
intuition,
worth
trying
Success
and
sacrifice,
as
expected
and
unexpected
僕は君でも
君は僕じゃない
君は僕でも
僕は君じゃない
I'm
you,
but
you're
not
me
You're
me,
but
I'm
not
you
忘れてく感覚
遠ざかる記憶
将来の希望
忘れたい過去
Fading
sensations,
distant
memories,
hopes
for
the
future,
forgotten
past
しわくちゃの顔
しわがれた声
オープン
G
カッコいいギター
足蹴り一発
Wrinkled
face,
hoarse
voice,
open
G,
cool
guitar,
one
kick
ズレてる感覚
エンターテイナー
ダサいはずのカポタスト
優しそうな目
Distorted感覚,
entertainer,
uncool
capo,
kind
eyes
ドクロの指輪
悪いのはどいつだ!
すべての答えは
あのシワの中
Skull
ring,
who's
the
bad
guy?
All
the
answers
are
in
those
wrinkles
借金返済
印税収入
フェンダー・ギブソン
オモチャじゃねぇんだ
Debt
repayment,
royalty
income,
Fender
Gibson,
not
a
toy
知らない同士
体制と犠牲
変態行為
ロックンロール
Strangers,
system
and
sacrifice,
perverted
behavior,
Rock
'n'
Roll
島国社会
大陸社会
ライバル意識
劣等感
Island
society,
continental
society,
rivalry,
inferiority
complex
どうも御無沙汰
おやすみまたね
それじゃまたね
そのうちまたね
I
haven't
seen
you
in
a
while
Good
night,
see
you
later,
see
you
then,
see
you
soon
今歩いているこの道は
いつか懐かしく
なるだろう
This
road
that
I'm
walking
on
today
will
become
a
fond
memory
someday
今歩いているこの道が
いつか懐かしく
なればいい
May
this
road
that
I'm
walking
on
today
become
a
fond
memory
偶然と必然
キャッチする努力
丈夫な肉体
シワの足りない脳ミソひとつ
Chance
and
necessity,
the
effort
to
catch,
a
strong
body,
one
brain
with
few
wrinkles
幸福な朝食
退屈な夕食
後悔の数
数限りなく
Happy
breakfast,
boring
supper,
countless
regrets
どうも御無沙汰
おやすみまたね
それじゃまたね
そのうちまたね
I
haven't
seen
you
in
a
while
Good
night,
see
you
later,
see
you
then,
see
you
soon
エピソード探し
毎日の宿命
僕が誰であろうと
君には関係ない
Searching
for
episodes,
the
daily
routine
Who
I
am
is
none
of
your
business
立派なまがいもの
本当は偽物
君が誰であろうと
僕には興味ない
A
splendid
fake,
a
real
fake
Who
you
are
is
none
of
my
business
トレモノの音
ドブロの音
あの人の声
優しい音
Dobro
sound,
tremolo
sound,
that
person's
voice,
gentle
sound
探してる人
探されてる人
このままでは
このままです
The
person
who
is
searching,
the
person
who
is
being
searched,
this
way,
this
way
でもそのままが
一番かもよ
But
maybe
this
way
is
the
best
空に太陽
大安吉日
今が引き時
僕は気まぐれ
The
sun
is
in
the
sky,
a
lucky
day,
now
is
the
time
to
go,
I'm
whimsical
月は満月
事は成り行き
人はまばらで
僕は気まぐれ
The
moon
is
full,
things
just
happen,
people
are
sparse,
I'm
whimsical
肉体関係
恋愛関係
もうわからない
責任者出てこい!
Physical
relationship,
love
relationship,
I
don't
know
anymore,
who's
responsible?
リモコン壊れた
6弦切れた
おなかが空いた
The
remote
is
broken,
the
sixth
string
is
broken,
I'm
hungry
すべての答えは
あのシワの中
All
the
answers
are
in
those
wrinkles
借金返済
印税収入
フェンダー・ギブソン
オモチャじゃねぇんだ
Debt
repayment,
royalty
income,
Fender
Gibson,
not
a
toy
知らない同士
体制と犠牲
変態行為
ロックンロール
Strangers,
system
and
sacrifice,
perverted
behavior,
Rock
'n'
Roll
島国社会
大陸社会
ライバル意識
劣等感
Island
society,
continental
society,
rivalry,
inferiority
complex
おはよう
おやすみ
こんにちわ
いいだろ
イヤイヤ
さようなら
Good
morning,
good
night,
good
afternoon,
good,
no,
goodbye
今歩いているこの道は
いつか懐かしく
なるだろう
This
road
that
I'm
walking
on
today
will
become
a
fond
memory
someday
今歩いているこの道が
いつか懐かしく
なればいい
May
this
road
that
I'm
walking
on
today
become
a
fond
memory
今歩いているこの道は
いつか懐かしく
なるだろう
This
road
that
I'm
walking
on
today
will
become
a
fond
memory
someday
今歩いているこの道が
いつか懐かしく
なるはずだ
This
road
that
I'm
walking
on
today
is
bound
to
become
a
fond
memory
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 斉藤 和義, 斉藤 和義
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.