Paroles et traduction Kemit - Azania
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ll
m'a
fallu
plus
que
du
courage
Мне
потребовалось
больше,
чем
мужество.
Pour
te
dire
ce
que
j'ai
sur
le
cœur
Чтобы
сказать
тебе,
что
у
меня
на
сердце
Avec
le
temps
j'ai
pris
de
l'âge
Со
временем
я
стал
старше.
Avec
l'âge
j'ai
même
cicatrisé
mes
peurs
С
возрастом
я
даже
исцелил
свои
страхи
Je
te
vois
venir
au
quotidien
Я
тебя
вижу
ежедневно
Et
te
compte
déjà
parmi
les
miens
И
ты
уже
считаешься
среди
моих
Peut-être
que
ça
n'a
l'air
de
rien
Может
быть,
это
не
похоже
ни
на
что
Mais
ce
petit
sourire
te
va
si
bien
Но
эта
улыбка
тебе
так
идет.
Dans
tes
gènes
tu
trouveras
В
своих
генах
ты
найдешь
Tes
propres
références
Твои
собственные
ссылки
Souviens
toi
que
les
batailles
Помни,
что
битвы
Se
gagnent,
non
par
la
force
Побеждают,
а
не
силой
Mais
par
la
persévérance
Но
настойчивостью
C'est
parce
que
tu
es
une
princesse
Это
потому,
что
ты
принцесса.
Que
tu
naîtras
d'une
reine
Что
ты
родишься
королевой
Même
si
les
reines
se
font
rares
Даже
если
Королев
редко
Dans
le
réal
de
nos
ruelles,
В
Реале
наших
переулков,
Tu
es
l'auréole
de
nos
prunelles
Ты
ореол
наших
слив
Petit
île
au
milieu
d'un
océan
Маленький
остров
посреди
океана
Tu
choisiras
la
rive
qui
te
convient
Ты
выберешь
тот
берег,
который
тебе
подходит.
Tes
petits
pas
sont
des
traces
Твои
маленькие
шажки
- следы.
De
tous
ces
géants
Из
всех
этих
гигантов
C'est
par
amour
que
j'ai
croisé
ton
chemin
Из
любви
я
пересекла
твой
путь.
Je
te
chanterai
mes
fausses
notes
Я
спою
тебе
свои
фальшивые
ноты.
Pour
te
révéler
mes
imperfections
Чтобы
открыть
тебе
мои
недостатки.
Si
tu
le
souhaites,
je
deviendrai
même
Если
пожелаешь,
я
даже
стану
Ton
meilleur
pote,
d'autres
fois
Твой
лучший
друг,
в
другое
время
Je
mettrai
ma
blouse
de
daron
Я
надену
халат
Дарона.
Mais
de
grâce,
abstiens
toi
de
me
juger
Но
из
милости
воздержись
судить
меня
Regarde-moi
dans
les
yeux
Посмотри
мне
в
глаза.
Tu
comprendras
que
si
je
suis
parfois
difficile
Ты
поймешь,
что
если
мне
иногда
трудно
C'est
pour
te
protéger
Это
чтобы
защитить
тебя.
Sans
jamais
compter,
je
te
donnerai
Не
считаясь,
я
дам
тебе
Tout
l'amour
que
j'ai
reçu,
Всю
любовь
я
получил,
En
m'efforçant
tout
de
même
Все-таки
стараясь
De
t'épargner
mes
blessures
Избавить
тебя
от
моих
ран
La
vie
m'a
appris
à
lire
le
ciel
Жизнь
научила
меня
читать
небо
Et
toi
tu
es
déjà
mon
étoile
la
plus
belle
А
ты
уже
моя
самая
красивая
звезда
L'auréole
de
nos
prunelles
Ореол
наших
слив
Tu
naîtras
d'une
reine
Ты
родишься
королевой
Le
jour
où
tu
cogneras
à
la
fenêtre
В
тот
день,
когда
ты
постучишься
в
окно.
C'est
grandement
qu'on
t'ouvrira
la
porte
Это
очень
важно,
что
мы
откроем
тебе
дверь.
En
te
tenant
la
main,
Держа
тебя
за
руку,
Je
te
parlerai
avec
sincérité
Я
буду
говорить
с
тобой
искренне
Et
te
confierai
tous
ces
trésors
И
доверит
тебе
все
эти
сокровища
Dont
j'ai
hérité
От
которого
я
унаследовал
Je
te
parlerai
de
ta
lignée
Я
расскажу
тебе
о
твоей
родословной.
Toi
la
petite
princesse
du
clan
Ты,
маленькая
принцесса
клана
Des
non-alignés
Неприсоединившихся
Petit
île
au
milieu
d'un
océan
Маленький
остров
посреди
океана
Tu
choisiras
la
rive
qui
te
convient
Ты
выберешь
тот
берег,
который
тебе
подходит.
Tes
petits
pas
sont
des
traces
Твои
маленькие
шажки
- следы.
De
tous
ces
géants
Из
всех
этих
гигантов
C'est
par
amour
que
j'ai
croisé
ton
chemin
Из
любви
я
пересекла
твой
путь.
Je
te
chante
cette
berceuse
Я
пою
тебе
эту
колыбельную.
Loin
du
mur
des
lamentations
Вдали
от
Стены
Плача
Petite
princesse,
viendra
le
jour
Маленькая
принцесса,
придет
день
Où
je
te
ferai
de
précieuses
révélations
Где
я
сделаю
тебе
драгоценные
откровения
Je
n'ai
pas
toujours
été
sage
Я
не
всегда
был
мудрым
Et
j'ai
grandi
avec
un
manque
à
combler
И
я
вырос
с
недостатком,
чтобы
заполнить
Je
te
raconterai
la
suite
plus
tard
Я
расскажу
тебе
позже.
Pour
l'instant
ton
petit
monde
Пока
твой
маленький
мир
Je
dois
le
préserver
Я
должен
сохранить
его
Quand
tu
t'y
attendras
le
moins
Когда
ты
меньше
всего
этого
ожидаешь
Tes
origines
te
prendront
dans
les
bras
Твое
происхождение
возьмет
тебя
в
руки
Je
t'apprendrai
tout
ce
que
je
sais
Я
научу
тебя
всему,
что
знаю.
Et
la
vie
t'apprendra
ce
que
j'ignore
И
жизнь
научит
тебя
тому,
чего
я
не
знаю.
Sur
la
constellation
de
ta
lignée,
На
созвездии
твоего
рода,
Ta
grand-mère
est
une
étoile
d'or
Твоя
бабушка-Золотая
Звезда
Pardon
pour
tout
ce
poids
Простите
за
весь
этот
вес
Sur
tes
épaules
si
frêles
На
твоих
хрупких
плечах
Mais
on
ne
confie
pas
une
petite
tache
Но
мы
не
доверяем
маленькому
пятну
Á
une
future
grande
reine
За
будущую
великую
королеву
Surtout
lorsqu'elle
porte
le
nom
Особенно,
когда
она
носит
имя
D'un
ARC-EN-CIEL
Из
радуги
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mboumba Franck
Album
Azania
date de sortie
15-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.