Kemyrah feat. Tchiko - Tsūka - traduction des paroles en allemand

Tsūka - Tchiko , Kemyrah traduction en allemand




Tsūka
Tsūka
Vola no mahery ry niggaz
Geld ist mächtig, meine Niggaz
Euro sy ny Dollar no sera miainga
Euro und Dollar sind die Währungen, die zählen
Vao tsisy anazy ialahy io dia dead
Sobald du es nicht hast, bist du erledigt
Tiany ialahy ho azo bobaka izy nefa saingy
Sie will dich ausnutzen, aber
Tsy misy afa tsy vola no maha rangahy
Es gibt nichts außer Geld, das dich zum Mann macht
Miankina amin'ny isan'ny ny anaranla
Dein Name hängt von der Summe ab
Hatraiza ny fetran'ny hasambarana
Wie weit geht dein Glück?
Kobonay fa Monney no hivavahanla
Wir wissen, dass du Geld anbetest
Hifohazana maraina mitady anazy
Du wachst morgens auf, um danach zu suchen
Rehefa tsy misy azy ialahy mitady hanavy
Wenn du es nicht hast, willst du krank werden
Izy no mpanjaka fa ialahy tsy favy
Es ist der König, aber du bist nicht schwach
Amonon'ialahy olona izy na mosavy
Es bringt dich mit Leuten zusammen oder verhext dich
Tadidio fa ialahy io mbola ho rava
Denk daran, dass du immer noch zerbrechlich bist
Ny biff sy ny drala mety hatonga an'ialahy io
Beef und Geld können dich dazu bringen
Any an-dafy
ins Ausland zu gehen
Fa tadidio fa tsy misy mamy noho ny hoe
Aber denk daran, dass es nichts Süßeres gibt, als
Miasa mafy
hart zu arbeiten
Toy izay ialahy 'ndeha hangalatra sy hanapoaka basy
Anstatt zu stehlen und mit Waffen herumzuballern
Ny vola tsy ratsy, ny vola tsy tsara
Geld ist nicht schlecht, Geld ist nicht gut
Fa ialahy io mihitsy no mila mahalala
Aber du musst wissen
Ny tokony ampiasa azy
wie du es richtig einsetzt
Ny tokony hampiasana azy
wie man es verwenden sollte
Ny vola tsy ratsy leisy, ny vola tsy tsara
Geld ist nicht schlecht, Baby, Geld ist nicht gut
Fa rehefa io no mibahana ato an-tsaina
Aber wenn es alles ist, was du im Kopf hast
Dia mangeja an'ialahy
dann fesselt es dich
Mangeja ny fiainan'ialahy
Es fesselt dein Leben
Ny vola sy harena an'ialahy
Dein Geld und dein Reichtum
Fahafahana sy fangejana
Freiheit und Gefangenschaft
Fahasambarana sy fijaliana
Glück und Leid
Hafaliana miampy fahoriana
Freude und Kummer
Adino hoe misy lafim piainana hafa mety mahatamana
Vergessen, dass es andere Aspekte des Lebens gibt, die glücklich machen können
Ilay fahasambarana anaty tsy hitambarana
Das innere Glück, das nicht geteilt wird
Amin-ny hafa adino fa misy masoandro hafa
Mit anderen, vergessen, dass es eine andere Sonne gibt
Mampifoha mamelona fa ny olombelona
die aufweckt und belebt, aber die Menschen
Ratsy, Sahy maty, tsy mamela
sind schlecht, zum Sterben bereit, vergeben nicht
Ozatra anefa hamotehana
Sie sind jedoch daran gewöhnt, zu zerstören
Handetehana hitetehana hanafenana ratsy anaty hamehana
zu verletzen, zu betrügen, das Böse im Inneren zu verbergen, zu beschleunigen
Ho alatsaka ambany satria manelingelina
um dich runterzuziehen, weil du störst
Tsy maintsy tadiavina
Es muss gesucht werden
Ny eboebo hitako mitazona ny fiarahamonina
Der Stolz, den ich sehe, hält die Gesellschaft zusammen
Raha tsy misy toa tsy olona
Wenn es nicht existiert, bist du wie niemand
Tsy miteny lay vola no mandrefy
Es spricht nicht, das Geld misst
Ny ambo-po takonana ny maso fatorana
Der Stolz verbirgt die Augen, gefesselt
Hitady fahamarinana anaty mbola hiambozonana
um die Wahrheit im Inneren zu suchen, wird immer noch getragen
Hividianana fahafahana nomena fotsiny
um sich Freiheit zu erkaufen, die eigentlich umsonst gegeben wurde
Arovy izay kely loha tsy ho lasany any
Beschütze den kleinen Kopf, damit er nicht davonläuft
Ka soa dia tsy miverina intsony
und zum Glück nicht mehr zurückkehrt
Ny any tsy mety tony hamotika ambonimbony
Dort ist es nicht ruhig, es zerstört von oben
Mamosaka loza
Es bringt Unglück
Ny onja mafy ra tsy mahay miaritra lasa ny rivotra
Die starken Wellen, wenn du nicht standhalten kannst, trägt der Wind dich fort
Ny fianana manontolo midaboka any am-ponja
Das ganze Leben stürzt ins Gefängnis
Apombo miady amam-bato toa mazana ihany ny hivoaka avy ato
Kämpfe mit Steinen, es scheint, als ob du immer noch hier rauskommst
Adina mpanarato ze mahazo miala fa mamadika
Die Herausforderung des Fischers, wer es schafft, geht, aber es wendet sich
Tampoka ny onjan'ilay taonjatoko
plötzlich die Welle meines Schicksals
Ny vola sy harena an'ialahy
Dein Geld und dein Reichtum
Fahafahana sy fangejana
Freiheit und Gefangenschaft
Fahasambarana sy fijaliana
Glück und Leid
Hafaliana miampy fahoriana
Freude und Kummer
Adino hoe misy lafim piainana hafa mety mahatamana
Vergessen, dass es andere Aspekte des Lebens gibt, die glücklich machen können
Ilay fahasambarana anaty tsy hitambarana
Das innere Glück, das nicht geteilt wird
Amin-ny hafa adino fa misy masoandro hafa
Mit anderen, vergessen, dass es eine andere Sonne gibt
Mampifoha mamelona fa ny olombelona
die aufweckt und belebt, aber die Menschen
Ratsy, Sahy maty, tsy mamela
sind schlecht, zum Sterben bereit, vergeben nicht
Ozatra anefa hamotehana
Sie sind jedoch daran gewöhnt, zu zerstören
Handetehana hitetehana hanafenana ratsy anaty hamehana
zu verletzen, zu betrügen, das Böse im Inneren zu verbergen, zu beschleunigen
Ho alatsaka ambany satria manelingelina
um dich runterzuziehen, weil du störst





Writer(s): Tahiana Andrianiaina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.