Kennedy - John & Yoko - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kennedy - John & Yoko




John & Yoko
John & Yoko
Mi chiamo John Kennedy
My name is John Kennedy
Ho ventisei anni
I'm twenty-six years old
Anche se da dove vengo io
Although where I come from
Non è proprio così
It's not exactly so
Mi han detto devi dire così
They told me you have to say it like that
E allora io ho fatto così
And so that's what I did
Senza neanche troppo crederci
Without even believing it too much
Salve buongiorno mi chiamo John Kennedy
Hello good morning my name is John Kennedy
Son partito una mattina presto
I left one morning early
Il mare era ancora piatto
The sea was still flat
Il sole non era su
The sun was not up
Speravo di trovare bello
I hoped to find it beautiful
Per fortuna non ero da solo
Luckily I was not alone
C'era lei che mi piaceva un sacco
There was she who I liked a lot
Mi sentivo un po' meno matto
I felt a little less crazy
A fare questo viaggio pazzo
To make this crazy journey
Lasciare casa mia
Leave my home
Per andare chissà dove
To go who knows where
Non ci sarà neanche mia madre
My mother won't even be there
E nessuno mi conosce
And nobody knows me
Ma io mi gioco tutto
But I risk everything
Tutto in questo viaggio
Everything on this journey
Mi chiamo John Kennedy
My name is John Kennedy
Una giornata di speranza
A day of hope
Non si nega mai a nessuno
Never denies itself to anyone
Anche con il vento contro e le onde che toccano il cielo
Even with the wind against and the waves that touch the sky
Una giornata di speranza
A day of hope
Bussa forte ad ogni porta
Knocks loudly on every door
E ci spinge a riva ai piedi di un gran nuovo giorno
And pushes us ashore at the foot of a great new day
Con dietro il mare sopra il cielo
With the sea above the sky behind
Mi chiamo John Kennedy
My name is John Kennedy
Son contento ci ho provato
I'm glad I tried
Sai non ce l'ho fatta
You know I didn't make it
Ci riuscirà qualcun altro
Someone else will succeed
Mi chiamo John Kennedy
My name is John Kennedy
E c'era lei che mi piaceva un sacco
And there was she who I liked a lot
Non l'ho più vista
I haven't seen her since
Troppo sole, troppo caldo
Too much sun, too hot
Lasciare casa mia
Leave my home
Per andare chissà dove
To go who knows where
Non ci sarà neanche mia madre
My mother won't even be there
E nessuno mi conosce
And nobody knows me
Ma io mi gioco tutto
But I risk everything
Tutto in questo viaggio
Everything on this journey
Mi chiamo John Kennedy
My name is John Kennedy
Ragazzi ci ho provato
Guys I tried
Una giornata di speranza
A day of hope
Non si nega mai a nessuno
Never denies itself to anyone
Anche con il vento contro e le onde che toccano il cielo
Even with the wind against and the waves that touch the sky
Una giornata di speranza
A day of hope
Bussa forte ad ogni porta
Knocks loudly on every door
E ci spinge a riva ai piedi di un gran nuovo giorno
And pushes us ashore at the foot of a great new day
Con dietro il mare sopra il cielo
With the sea above the sky behind
Con dietro il mare sopra il cielo
With the sea above the sky behind
Come le canzoni, le idee, i grandi amori
Like songs, ideas, great loves
Le storie degli eroi
The stories of heroes
Che motivo hanno i bambini
What is the reason for children
A diventare grandi e migliori
To grow up and become better
Pieni di sogni da far fuori
Full of dreams to be snuffed out
Come le nuvole buttate per aria
Like clouds thrown up into the air
Hanno forme strane così sognano le persone
They have strange shapes so people dream of them
Come una vita che comincia in una madre
Like a life that begins in a mother
Mi chiamo John Kennedy
My name is John Kennedy
Una giornata di speranza
A day of hope
Accende il mondo come l'alba
Lights up the world like dawn
Anche con il vento contro e le onde che toccano il cielo
Even with the wind against and the waves that touch the sky
Una vita di speranza
A life of hope
Bussa forte ad ogni porta
Knocks loudly on every door
E ci spinge a riva ai piedi di un gran nuovo giorno
And pushes us ashore at the foot of a great new day
Con dietro il mare sopra il cielo
With the sea above the sky behind
Un popolo di poeti, di artisti, di eroi
A people of poets, artists, heroes
Di santi, di pensatori, di scienziati
Of saints, thinkers, scientists
Di navigatori, di trasmigratori
Of navigators, of transmigrators





Writer(s): Jack Kennedy Herkel, Raphael Marc Romain Aletti, Julien Louis Marc Aletti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.