Paroles et traduction Kennedy - Let It Out
I'm
gonna
let
it
out,
let
it
out.
Я
собираюсь
выпустить
это
наружу,
выпустить
это
наружу.
I'm
gonna
show
you
what
it's
all
about.
Я
собираюсь
показать
тебе,
в
чем
все
дело.
I'm
not
afraid
anymore
to
show
you.
Я
больше
не
боюсь
показывать
тебе.
This
time
is
forever.
Это
время
- навсегда.
Don't
let
this
fall
on
deaf
ears.
Не
оставляй
это
без
внимания.
All
this
pressure,
my
cork
is
gonna
pop.
От
такого
давления
моя
пробка
вот-вот
лопнет.
I've
been
living
like
a
fool,
Я
жил
как
последний
дурак,
But
I'm
changing
my
ways
and
I'm
never
gonna
stop.
Но
я
меняю
свои
привычки
и
никогда
не
собираюсь
останавливаться.
Don't
believe
what
you
read
in
the
magazines
.
Не
верьте
тому,
что
вы
читаете
в
журналах.
Don't
believe
what
you
see
on
the
TV
screen
now.
Не
верьте
тому,
что
вы
сейчас
видите
на
экране
телевизора.
With
all
this
talk,
we
don't
seem
to
talk.
Со
всеми
этими
разговорами
мы,
кажется,
не
разговариваем.
You
gotta
understand
that
I'm
your
number
one
fan.
Ты
должен
понять,
что
я
твой
поклонник
номер
один.
I'm
gonna
let
it
out,
let
it
out.
Я
собираюсь
выпустить
это
наружу,
выпустить
это
наружу.
I'm
gonna
show
you
what
it's
all
about.
Я
собираюсь
показать
тебе,
в
чем
все
дело.
I'm
not
afraid
anymore
to
show
you.
Я
больше
не
боюсь
показывать
тебе.
This
time
is
forever.
Это
время
- навсегда.
I'm
gonna
let
it
out,
let
it
out.
Я
собираюсь
выпустить
это
наружу,
выпустить
это
наружу.
I'm
gonna
say
it
loud,
say
it
loud.
Я
собираюсь
сказать
это
громко,
скажи
это
громко.
I'm
not
afraid
anymore
to
show
you.
Я
больше
не
боюсь
показывать
тебе.
This
time
is
forever.
Это
время
- навсегда.
I
could
throw
my
diamonds
into
the
river.
Я
мог
бы
выбросить
свои
бриллианты
в
реку.
Whatever
it
takes
to
tell
you
that
I
need
you.
Чего
бы
это
ни
стоило,
чтобы
сказать
тебе,
что
ты
мне
нужен.
Could
walk
through
water,
jump
through
rings
of
fire.
Мог
ходить
по
воде,
прыгать
через
огненные
кольца.
If
our
love
is
on
the
line
I'll
make
you
mine,
so
listen
up.
Если
на
кону
наша
любовь,
я
сделаю
тебя
своей,
так
что
слушай
внимательно.
You
were
there
before
I
was
a
star.
Ты
был
там
до
того,
как
я
стал
звездой.
In
my
underwear
playin'
air
guitar.
В
нижнем
белье
играю
на
воздушной
гитаре.
You
had
faith
in
me,
you
believed
in
me.
Ты
верил
в
меня,
ты
верил
в
меня.
When
no
one
knew
my
name
you
were
my
number
one
flame.
Когда
никто
не
знал
моего
имени,
ты
была
моим
пламенем
номер
один.
I'm
gonna
let
it
out,
let
it
out.
Я
собираюсь
выпустить
это
наружу,
выпустить
это
наружу.
I'm
gonna
show
you
what
it's
all
about.
Я
собираюсь
показать
тебе,
в
чем
все
дело.
I'm
not
afraid
anymore
to
show
you.
Я
больше
не
боюсь
показывать
тебе.
This
time
is
forever.
Это
время
- навсегда.
I'm
gonna
let
it
out,
let
it
out.
Я
собираюсь
выпустить
это
наружу,
выпустить
это
наружу.
I'm
gonna
say
it
loud,
say
it
loud.
Я
собираюсь
сказать
это
громко,
скажи
это
громко.
I'm
not
afraid
anymore
to
show
you.
Я
больше
не
боюсь
показывать
тебе.
This
time
is
forever.
Это
время
- навсегда.
I'm
gonna
let
it
out,
let
it
out.
Я
собираюсь
выпустить
это
наружу,
выпустить
это
наружу.
I'm
gonna
show
you
what
it's
all
about.
Я
собираюсь
показать
тебе,
в
чем
все
дело.
I'm
not
afraid
anymore
to
show
you.
Я
больше
не
боюсь
показывать
тебе.
This
time
is
forever.
Это
время
- навсегда.
I'm
gonna
let
it
out,
let
it
out.
Я
собираюсь
выпустить
это
наружу,
выпустить
это
наружу.
I'm
gonna
say
it
loud,
say
it
loud.
Я
собираюсь
сказать
это
громко,
скажи
это
громко.
I'm
not
afraid
anymore
to
show
you.
Я
больше
не
боюсь
показывать
тебе.
This
time
is
forever.
Это
время
- навсегда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Kennedy Herkel, Richard Forbes, Raphael Aletti, Julien Louis Marc Aletti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.