Kery James feat. Amel Bent - Nos rêves - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kery James feat. Amel Bent - Nos rêves




Nos rêves
Our Dreams
[Kery]
[Kery]
J′voudrais que mes potes soient encore en vie
I wish my friends were still alive
J'voudrais goûter à leurs sourires
I'd like to taste their smiles again
Ils me manquent, j′voudrais déguster leurs fou-rires
I miss them, I'd like to savor their laughter
J'voudrais par une journée ensoleillée
I'd like on a sunny day
Contempler notre amitié, vivre et crier
To contemplate our friendship, to live and shout
Jusqu'à étouffer nos rancoeurs
Until we stifle our resentments
Qu′on soit unis en harmonie comme un seul coeur
That we may be united in harmony as one heart
Qu′on partage les succès et les efforts
That we share successes and efforts
Et si on souffre, qu'on souffre comme un seul corps
And if we suffer, that we suffer as one body
Toutes les banlieues se ressemblent
All suburbs are alike
Alors j′voudrais que toutes les banlieues se rassemblent
So I would like all the suburbs to come together
Qu'ensemble on défende nos droits
That together we defend our rights
Qu′ensemble ils nous entendent comme une seule voix
That together they hear us as one voice
Puis-je encore rêver?
Can I still dream?
Moi qui suis plutôt du genre à oeuvrer
Me who is rather the type to work
Dur de conserver l'espoir malgré la douleur de mon histoire
Hard to keep hope despite the pain of my story
[Amel]
[Amel]
Laissez-moi m′élever
Let me rise
C'est tout ce qu'il me reste, laissez-moi rêver
It's all I have left, let me dream
Même si ce monde nous a faits prisonniers
Even if this world has made us prisoners
Nos espoirs ne doivent pas être emprisonnés
Our hopes must not be imprisoned
[Kery]
[Kery]
J′voudrais trouver la femme de ma vie
I would like to find the woman of my life
Qu′elle m'aime, me comprenne, m′enseigne la confiance
That she loves me, understands me, teaches me trust
Me surprenne et m'aprenne
Surprises me and teaches me
J′voudrais qu'elle sache m′anticiper
I would like her to know how to anticipate me
Que j'puisse enfin m'épanouir entre harmonie et paix
That I can finally blossom between harmony and peace
J′voudrais que son sourire illumine ma vie
I would like her smile to illuminate my life
Il est clair, loyal, sincère,
It is clear, loyal, sincere,
J′la voudrais que sa douceur étouffe ma colère
I would like her sweetness to stifle my anger
Qu'elle rayonne même quand y a de l′orage dans l'air
That she shines even when there is a storm in the air
Qu′elle tue ma solitude, bouleverse ma vie, mes avis, mes habitudes
That she kills my loneliness, upsets my life, my opinions, my habits
Que j'puisse avoir l′impression de voler sans ailes
That I can have the impression of flying without wings
Que j'connaisse le sens de l'expression "sans elle"
That I know the meaning of the expression "without her"
Mais, puis-je encore rêver?
But can I still dream?
J′ai l′impression d'avoir déjà tant oeuvré
I feel like I've already worked so hard
Dur de conserver l′espoir, malgré la douleur de mon histoire
Hard to keep hope, despite the pain of my story
[Amel]
[Amel]
Laissez-moi m'élever
Let me rise
C′est tout ce qu'il me reste, laissez-moi rêver
It's all I have left, let me dream
Même si ce monde nous a faits prisonniers
Even if this world has made us prisoners
Nos espoirs ne doivent pas être emprisonnés
Our hopes must not be imprisoned
[Kery]
[Kery]
J′voudrais voir triompher la justice face à l'injustice
I would like to see justice triumph over injustice
La générosité se manifester et faire passer l'égoïsme
Generosity to manifest itself and to make selfishness pass
Mais j′ai du mal à rêver
But I find it hard to dream
Quand j′observe la souffrance des désoeuvrés
When I observe the suffering of the unemployed
Comment conserver l'espoir face aux coups notés de notre histoire?
How to keep hope in the face of the noted blows of our history?
[Amel]
[Amel]
N′a-t-on pas tous les mêmes rêves?
Don't we all have the same dreams?
Nos coeurs abritent les mêmes espoirs
Our hearts harbor the same hopes
J'dis qu′on a tous les mêmes rêves
I say we all have the same dreams
Nos âmes subissent le même désespoir
Our souls suffer the same despair
Laissez-moi m'élever
Let me rise
C′est tout ce qu'il me reste, laissez-moi rêver
It's all I have left, let me dream
Même si ce monde nous a faits prisonniers
Even if this world has made us prisoners
Nos espoirs ne doivent pas être emprisonnés
Our hopes must not be imprisoned
Laissez-moi m'élever
Let me rise
C′est tout ce qu′il me reste, laissez-moi rêver
It's all I have left, let me dream
Même si ce monde nous a faits prisonniers
Even if this world has made us prisoners
Nos espoirs ne doivent pas être emprisonnés
Our hopes must not be imprisoned
Si certains de nos espoirs se brisent
If some of our hopes are dashed
Certains de nos rêves se réalisent
Some of our dreams come true
Si certains de nos espoirs se brisent
If some of our hopes are dashed
Certains de nos rêves se réalisent
Some of our dreams come true
Laisser moi m'élever
Let me rise
C′est tout ce qu'il me reste, laissez-moi rêver
It's all I have left, let me dream
Même si ce monde nous a faits prisonniers
Even if this world has made us prisoners
Nos espoirs ne doivent pas être emprisonnés.
Our hopes must not be imprisoned.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.