Paroles et traduction Kery James - Combien ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Certains
m'aiment,
d'autres
me
détestent
Кто-то
любит
меня,
кто-то
ненавидит,
Mais
au
fond,
combien
me
connaisse,
réellement
Но
в
глубине
души,
сколько
людей
знают
меня
по-настоящему?
Combien
m'aime
vraiment.
Сколько
любят
меня
по-настоящему?
Combien
seront
présents
à
mon
enterrement?
Сколько
будут
присутствовать
на
моих
похоронах?
A
ma
mort
combien
se
réjouiront
sincèrement.
После
моей
смерти,
сколько
искренне
обрадуются?
Je
me
demande
combien
vont
pleurer
mon
absence
Я
спрашиваю
себя,
сколько
будут
оплакивать
мое
отсутствие,
Regretter
jusqu'à
en
perdre
leur
propre
présence.
Скорбеть
до
такой
степени,
что
потеряют
собственное
присутствие.
Combien
cacheront
mes
défauts,
mes
secrets
Сколько
скроют
мои
недостатки,
мои
секреты?
Combien
m'auront
aimer
en
secret?
Сколько
любили
меня
тайно?
Combien
viendront
visiter
ma
famille?
Сколько
придут
навестить
мою
семью,
Quand
elle
sera
ébranlée,
amputée
et
fragile.
Когда
она
будет
потрясена,
искалечена
и
уязвима?
Combien
porteront
conseil
à
ma
ptite
sur?
Сколько
дадут
совет
моей
дочурке
Avec
sincérité,
vertu
et
douceur.
С
искренностью,
добродетелью
и
нежностью?
Combien
lui
rappelleront
à
quel
point
je
l'aimais?
Сколько
напомнят
ей,
как
сильно
я
ее
любил?
Combien
écriront
à
quel
point
j'ai
peiné,
saigné
Сколько
напишут
о
том,
как
я
страдал,
истекал
кровью,
Tant
ce
monde
me
blesse,
Так
как
этот
мир
ранит
меня.
J'ai
sué
comme
un
étranger,
j'attends
qu'la
vie
me
laisse.
Я
трудился
как
проклятый,
жду,
когда
жизнь
отпустит
меня.
J'ai
sûrement
quitté
ce
monde
comme
je
suis
venu,
seul.
Я,
наверное,
покину
этот
мир
так
же,
как
и
пришел,
один.
Je
vais
certainement
mourir
comme
j'ai
vécu,
seul.
Я,
конечно,
умру
так
же,
как
и
жил,
один.
Mes
paroles
sont
dures
comme
ma
vie
Мои
слова
суровы,
как
моя
жизнь,
Sans
amour
vide,
comme
un
corps
sans
vie.
Без
любви,
пустые,
как
тело
без
жизни.
Combien
m'aime
réellement
malgré
ce
que
je
suis?
Сколько
любят
меня
по-настоящему,
несмотря
на
то,
какой
я?
Combien
me
regretteront
quand
je
quitterais
cette
vie?
Сколько
будут
сожалеть
обо
мне,
когда
я
покину
эту
жизнь?
Combien
m'ont
entendu
mais
ne
m'ont
pas
compris?
Сколько
слышали
меня,
но
не
поняли?
Combien
de
temps
avant
qu'on
m'oublie?
Сколько
времени
пройдет,
прежде
чем
меня
забудут?
Combien
sont
rentrés
dans
ma
vie,
radieuse
comme
le
soleil
Сколько
вошли
в
мою
жизнь,
сияющую,
как
солнце,
Illuminant
mes
jours,
la
nuit
troublant
mes
sommeils.
Освещая
мои
дни,
ночью
тревожа
мой
сон.
Alors
j'ai
espéré
pour
pouvoir
changer
Тогда
я
надеялся,
что
смогу
измениться,
Aimer
sans
retenue,
sans
me
sentir
en
danger.
Любить
без
оглядки,
не
чувствуя
себя
в
опасности.
Pourquoi
n'est-ce
qu'un
mirage?
Почему
это
всего
лишь
мираж?
Un
vent
de
bonheur
précédent
l'ouragan
de
rage
Порыв
счастья,
предшествующий
урагану
ярости.
C'est
fou
comment
on
peut
se
tromper
Это
безумие,
как
можно
ошибаться,
C'est
fou
comment
on
peut
se
tromper
Это
безумие,
как
можно
ошибаться.
Une
même
phrase
pour
deux
sens
différents
Одна
и
та
же
фраза
для
двух
разных
смыслов,
Que
chacun
peut
interpréter
selon
son
expérience.
Которую
каждый
может
интерпретировать
в
соответствии
со
своим
опытом.
L'amour,
une
plante
que
je
n'arrive
plus
à
semer.
Любовь
- растение,
которое
я
больше
не
могу
сеять.
Jme
suis
perdu
au
jardin
des
désabusés.
Я
потерялся
в
саду
разочарованных.
Combien
m'ont
côtoyé
mais
ne
m'ont
pas
connu?
Сколько
были
рядом
со
мной,
но
не
знали
меня?
Pour
combien
d'entre
elle
resterais-je
un
inconnu?
Для
скольких
из
них
я
останусь
незнакомцем?
Combien
m'ont
écouté
mais
ne
m'ont
pas
compris?
Сколько
слушали
меня,
но
не
поняли?
Combien
m'ont
donné
de
l'espoir
mais
me
l'on
repris
Сколько
дали
мне
надежду,
но
потом
забрали
ее?
Combien
de
curs
j'ai
brisé
Сколько
сердец
я
разбил?
Combien
j'en
ai
déçu
Скольких
я
разочаровал?
Combien
de
cur
j'ai
gagné
Сколько
сердец
я
завоевал?
Presque
autant
que
j'en
ai
perdu
Почти
столько
же,
сколько
и
потерял.
Le
monde
m'a
volé
ma
confiance
Мир
украл
мое
доверие,
Oter
du
berceau
de
l'insouciance
Вырвал
из
колыбели
беззаботности.
Jdédie
ce
morceau
à
tous
ceux
qui
peu
à
peu
perde
confiance
en
la
confiance
Посвящаю
этот
трек
всем
тем,
кто
постепенно
теряет
веру
в
доверие.
Retrouvez-moi
au
jardin
des
désabusé.
Найдите
меня
в
саду
разочарованных.
Y
a
quand
même
des
gens
qui
nous
aiment
réellement,
vraiment.
Все
же
есть
люди,
которые
любят
нас
по-настоящему,
искренне.
Jdédie
ce
morceau
à
ma
ptite
sur,
Casandra,
à
mon
ptit
frère,
Kévin,
et
à
ma
mère.
Посвящаю
этот
трек
моей
дочурке
Кассандре,
моему
младшему
брату
Кевину
и
моей
маме.
Quand
j'serais
K.O.
comme
Alain
Souchon.
Когда
я
буду
нокаутирован,
как
Ален
Сушон,
Descendu
des
plateaux
trop
Hauts
Спустившись
с
слишком
высоких
плато,
Et
qu'il
ne
restera
que
mes
chansons.
И
останутся
только
мои
песни.
Combien,
combien
seront
encore
à
mes
côtés?
Сколько,
сколько
еще
будут
рядом
со
мной?
Combien
m'aiment
vraiment?
Сколько
любят
меня
по-настоящему?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alix Mathurin, Dominique Westrich, Bruno Edjenguele, Gregory Gallerne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.