Paroles et traduction Kery James - En feu de détresse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En feu de détresse
In Distress Fire
Mes
fautes
sont
lourdes
car
mes
défauts
sont
graves
My
faults
are
heavy
because
my
flaws
are
serious
J'suis
venu
en
éclaireur,
pourtant
mon
cœur
est
en
naufrage
('frage)
I
came
as
a
scout,
yet
my
heart
is
shipwrecked
('wreck)
J'suis
qu'un
aveugle
qu'ils
prennent
pour
guide
I'm
just
a
blind
man
they
take
for
a
guide
Rien
qu'un
homme
que
le
diable
a
pris
pour
cible
Just
a
man
the
devil
has
targeted
Mes
pêchés
sont
nombreux
My
sins
are
many
Tellement
nombreux
que
j'peux
pas
les
dénombrer
So
numerous
that
I
can't
count
them
J'peux
qu'espérer
que
Dieu
me
pardonne
I
can
only
hope
that
God
will
forgive
me
Qu'il
m'accorde
le
repentir
avant
qu'ma
dernière
heure
sonne
That
he
grants
me
repentance
before
my
last
hour
rings
J'écris
peut-être
l'un
d'mes
textes
les
plus
poignants
I
may
be
writing
one
of
my
most
poignant
texts
Car
à
cette
heure
ma
vie
semble
prendre
un
tournant
Because
at
this
hour
my
life
seems
to
be
taking
a
turn
Les
tourments
font
suite
aux
rebondissements
The
torments
follow
the
twists
and
turns
Comme
quoi,
toi
comme
moi,
on
est
pas
à
l'abri
du
changement
(changement)
Like
what,
you
like
me,
we
are
not
immune
to
change
(change)
Mais
au
fond
ai-je
vraiment
changé
But
deep
down
have
I
really
changed
J'dois
constater
que
pour
moi
même
j'reste
un
danger
(danger)
I
must
admit
that
even
for
myself
I
remain
a
danger
(danger)
J'te
jure
la
foi
c'est
tout
c'que
j'ai
I
swear
to
you
faith
is
all
I
have
Si
j'la
perds,
frère,
j'perds
tout
c'que
j'ai
If
I
lose
it,
brother,
I
lose
everything
I
have
J'ai
mis
ma
vie
en
feu
d'détresse
I
set
my
life
on
fire
of
distress
Dans
l'attente
d'une
aide
qui
tarde
à
m'venir
Waiting
for
help
that
is
slow
to
come
J'suis
envahi,
écrasé
par
mes
faiblesses
I
am
invaded,
crushed
by
my
weaknesses
Et
ce
au
point
d'ignorer
ce
qu'Alix
Mathurin
va
devenir
And
this
to
the
point
of
ignoring
what
Alix
Mathurin
will
become
L'avenir
me
paraît
sombre
The
future
seems
dark
to
me
Le
soleil
brille
toujours,
pourtant
je
sombre
The
sun
always
shines,
yet
I
sink
Plus
rien
d'certain
si
c'n'est
la
tombe
Nothing
is
certain
anymore
except
the
grave
J'distingue
plus
mon
chemin
y
a
trop
d'ombre
I
no
longer
distinguish
my
path,
there
are
too
many
shadows
J'ai
fait
c'que
j'pouvais
I
did
what
I
could
À
défaut
d'avoir
accompli
c'que
j'voulais
Failing
to
have
accomplished
what
I
wanted
J'suis
étonné
d'être
encore
debout
et
parfois
envers
c'que
j'fais,
j't'avoue,
j'ai
du
dégoût
I
am
surprised
to
still
be
standing
and
sometimes
towards
what
I
do,
I
confess,
I
am
disgusted
J'me
fais
peur,
j'suis
à
plaindre
I
scare
myself,
I
am
to
be
pitied
Et
si
j'baissais
les
bras
j'serais
à
craindre
And
if
I
gave
up
I
would
be
feared
Avec
c'qu'il
reste
de
moi,
j'me
bats
With
what
is
left
of
me,
I
fight
Et
avant
tout
ce
sont
mes
pulsions
que
j'combats
And
above
all
it
is
my
impulses
that
I
fight
Avec
c'qu'il
reste
de
moi,
je
lutte
With
what
is
left
of
me,
I
struggle
J'm'accroche,
mais
malgré
moi,
je
chute
I
hold
on,
but
in
spite
of
myself,
I
fall
Avec
c'qu'il
reste
de
lui,
jusqu'où
With
what
is
left
of
him,
how
far
Alix
Mathurin
pourra
tenir
le
coup
Alix
Mathurin
will
be
able
to
hold
out
J'ai
mis
ma
vie
(ma
vie),
en
feu
d'détresse
(détresse)
I
set
my
life
(my
life),
on
fire
of
distress
(distress)
J'attends
une
aide
qui
tarde
à
me
venir
(venir)
I'm
waiting
for
help
that
is
slow
to
come
(come)
J'suis
envahi
(ma
vie)
par
mes
faiblesses
(faiblesses)
I
am
invaded
(my
life)
by
my
weaknesses
(weaknesses)
Au
point
d'ignorer
ce
qu'Alix
Mathurin
va
devenir
(venir)
To
the
point
of
ignoring
what
Alix
Mathurin
will
become
(come)
J'ai
mis
ma
vie
(ma
vie),
en
feu
d'détresse
(détresse)
I
set
my
life
(my
life),
on
fire
of
distress
(distress)
J'attends
une
aide
qui
tarde
à
me
venir
(venir)
I'm
waiting
for
help
that
is
slow
to
come
(come)
J'suis
envahi
(ma
vie)
par
mes
faiblesses
(faiblesses)
I
am
invaded
(my
life)
by
my
weaknesses
(weaknesses)
Au
point
d'ignorer
ce
qu'Alix
Mathurin
va
devenir
(venir)
To
the
point
of
ignoring
what
Alix
Mathurin
will
become
(come)
Parfois
j'ai
l'impression
que
je
n'y
arriverai
pas
et
à
Sometimes
I
feel
like
I
won't
make
it
and
I
J'n'ai
plus
envie
d'me
battre,
mais
d'baisser
les
bras
I
don't
want
to
fight
anymore,
but
to
give
up
Crois-moi,
le
combat
contre
le
mal
est
sans
répit,
intense
Believe
me,
the
fight
against
evil
is
relentless,
intense
Il
fait
mal,
déchire,
comme
un
couteau
dans
une
plaie
It
hurts,
tears,
like
a
knife
in
a
wound
J'me
vide,
j'me
perds,
mon
cœur
saigne
I
empty
myself,
I
get
lost,
my
heart
bleeds
J'appelle
à
l'aide,
mais
j'trouve
personne
qui
puisse
apaiser
mes
peines
I
call
for
help,
but
I
find
no
one
who
can
ease
my
sorrows
Même
pas
une
épaule
sur
laquelle
j'pourrais
me
reposer
Not
even
a
shoulder
I
could
rest
on
Trop
d'pressions
accumulées,
un
jour
j'pourrais
exploser
Too
much
pressure
built
up,
one
day
I
could
explode
Trop
exposé
au
danger,
j'suis
au
bord
du
gouffre
Too
exposed
to
danger,
I'm
on
the
edge
of
the
abyss
Les
nerfs
à
vif,
à
cran,
j'pourrais
devenir
ouf
Nerves
on
edge,
on
edge,
I
could
go
crazy
Scotché
a
mon
lit,
j'ai
peine
à
m'lever
Glued
to
my
bed,
I
can
hardly
get
up
J'me
dis
qu'il
y
a
deux
ans,
j'aurais
souhaité
crever
I
tell
myself
that
two
years
ago,
I
would
have
wished
to
die
Excusez-moi
mais
j'traverse
une
tempête
Excuse
me
but
I'm
going
through
a
storm
À
bord
d'un
navire
que
je
n'ai
même
pas
l'droit
de
déserter
On
board
a
ship
that
I
don't
even
have
the
right
to
desert
J'trouve
pas
d'médecin
qui
puisse
enfin
guérir
mes
maux
I
can't
find
a
doctor
who
can
finally
cure
my
ills
Et
combien
comprendront
mes
lettres
derrière
ces
mots
And
how
many
will
understand
my
letters
behind
these
words
Ce
texte,
récit
d'un
homme
qui
a
beaucoup
perdu
This
text,
the
story
of
a
man
who
has
lost
a
lot
Peut-être
même
d'un
chercheur
qui
s'est
perdu
Perhaps
even
of
a
seeker
who
has
lost
his
way
Pardonnez-moi
si
je
n'suis
pas
à
la
hauteur
Forgive
me
if
I
am
not
up
to
the
task
Si
j'ramène
la
honte
plutôt
qu'l'honneur
If
I
bring
shame
rather
than
honor
Pardonnez-moi
si
j'ramène
la
défaite
plutôt
que
la
victoire
Forgive
me
if
I
bring
defeat
rather
than
victory
L'incertitude
plutôt
que
l'envie
d'croire
Uncertainty
rather
than
the
desire
to
believe
Moi
j'ai
fait
c'que
j'pouvais
I
did
what
I
could
À
défaut
d'avoir
accompli
c'que
j'voulais
Failing
to
have
accomplished
what
I
wanted
Ah,
ah,
ah...
Ah,
ah,
ah...
J'ai
mis
ma
vie
(ma
vie),
en
feu
d'détresse
(détresse)
I
set
my
life
(my
life),
on
fire
of
distress
(distress)
J'attends
une
aide
qui
tarde
à
me
venir
(venir)
I'm
waiting
for
help
that
is
slow
to
come
(come)
J'suis
envahi
(ma
vie)
par
mes
faiblesses
(faiblesses)
I
am
invaded
(my
life)
by
my
weaknesses
(weaknesses)
Au
point
d'ignorer
ce
qu'Alix
Mathurin
va
devenir
(venir)
To
the
point
of
ignoring
what
Alix
Mathurin
will
become
(come)
J'ai
mis
ma
vie
(ma
vie),
en
feu
d'détresse
(détresse)
I
set
my
life
(my
life),
on
fire
of
distress
(distress)
J'attends
une
aide
qui
tarde
à
me
venir
(venir)
I'm
waiting
for
help
that
is
slow
to
come
(come)
J'suis
envahi
(ma
vie)
par
mes
faiblesses
(faiblesses)
I
am
invaded
(my
life)
by
my
weaknesses
(weaknesses)
Au
point
d'ignorer
ce
qu'Alix
Mathurin
va
devenir
(venir)
To
the
point
of
ignoring
what
Alix
Mathurin
will
become
(come)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alix Mathurin, Westrich Aymeric David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.