Khodi - Ke Mana (feat. Razqa) paroles de chanson

paroles de chanson Ke Mana (feat. Razqa) - Khodi



Kau kemana sayang
Oh-wo-oo
Tinggal ku keliru
Oh buntu
Kau kemana sayang
Oh-oo
Adakah hadirku
Kau jauh
Dimana ku berhenti
Di situ jua kau berdiri
Tersentapnya naluri
Ku kasih
Oh ke mana
Kan ku tuju kasih jika tiada mu
Dan ke mana
Hendak ku campakkan
Segala derita di dalam
Memoriku
Ho-oo Aku berubah
Ikut cara kau pinta
Bakar segala rasa
Tamparan hidupku
Sedar bunga masih banyak
Cukup tentang ini jangan ditambahkan lagi
Ohh
Aku merana
Dan terus terlena
Aku sudah biasa
Kamu (Kamu)
Memang begitu
Dan terus kecewa
Owh sudah biasa
Kamu, ku ingin
Kau kemana sayang
Oh-wo-oo
Tinggal ku keliru
Oh buntu
Kau kemana sayang
Oh oh oh
Adakah hadirku
Kau jauh
Dimana ku berhenti
Di situ jua kau berdiri
Tersentapnya naluriku kasih
Aku merantau
Ku bawa diri dan hati yang tak pasti
Jiwa meracau
Setiap kali aku mencoba
Leburkan tuk slamanya
Ku tak rela
Lupakan tuk sejenak
Masih tidak mampu bergerak
Ku dihentak, lepas persoalan dan soalan
Ku harus bagaimana?
Apa disebalik benci
Tersembunyi wajah suka
Dah tokak tepuklah dada
Tanya aku dari mana
Datang selera?
Datang tamunya implikasi
Nampak kanan atau yang kiri
Yang dibenam atau yang terapung tinggi mahupun rendah
Mana yang bertandang
Keliling pinggang?
Apa yg memenuhi ruang?
Pasti 'Diri' tahu
Layaknya ia dominasi
Yang lain kerna terhijab
Pada tabir
Buta dari awal dan akhir
Zahir di dalam kalam kabir
Dan tujuan ku satu
Tiada ke dua bila memandang kamu
Dan terus terlena
Aku sudah biasa
Kamu (Kamu)
Memang begitu
Dan terus kecewa
Owh sudah biasa
Kamu, ku ingin
Kau kemana sayang
Wo-uu-uu
Tinggal ku keliru
Oh buntu
Kau kemana sayang
Ho-wo-oo
Adakah hadirku
Kau jauh
Dimana ku berhenti
Di situ jua kau berdiri
Tersentapnya naluri
Ku kasih
(Oh) hu-uu
Kemana kemana kemana



Writer(s): Amsyar Razqa, Amzar Razqa, Seri Khodijah Binti Kamarul Bahrin, Aziqbeats


Khodi - Ke Mana (feat. Razqa) - Single
Album Ke Mana (feat. Razqa) - Single
date de sortie
08-11-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.