Kiha & The Faces - Side By Side - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kiha & The Faces - Side By Side




Side By Side
Side By Side
나는 너를 등에다가
I pick you on my back
업고 걸어 보기도 하고
and walk
자동차에다가
put you in the car
태워서 달려 보기도 하고
and run
헬리콥터를 빌려
rent a helicopter
같이 날아다니기도 하고
and fly together
돛단배를 타고
ride a sailboat
끝없는 바다를 건너 보기도 했었네
and cross the endless sea
달나라로 가는
reserve a spaceship
우주선을 예약하고 있을
that goes to the moon
나는 깜짝 놀랐어
I am shocked
이미 너는 떠나가고 없었어
you are already gone
한참동안을 멍하니 앉아서
sit there in a daze
말도 된다 혼잣말하다
babble incoherently
너의 얼굴을 그려 보려는데
try to draw your face
이상하게도 떠오르질 않네
strangely can't remember well
나란히 나란히 걸어 다닐 그랬어
I should have walked side by side with you
마주 보며 웃을 그랬어
smiled at each other
나란히 나란히 걸어 다닐 그랬어
I should have walked side by side with you
자주 손을 잡을 그랬어
often held hands
가만히 가만히 생각해 그랬어
I should have thought quietly
정말로 네가 원하는지
what you really wanted
나란히 나란히 걸어 다닐 그랬어
I should have walked side by side with you
마지막일 알았다면
if I had known it was the last
어쩌면 나는 결국 네가 정말로 원하는
Perhaps I have never done well
번도 제대로 해줘 적이 없는 건지도 몰라
what you really wanted
진짜로 그랬는지 아닌지는
whether it is true or not
이제는 물어볼 수조차 없어
I can no longer ask
내가 있는 거라고는
all I can do
가만히 누워 외로워하는 것뿐이네
is lie quietly and be alone
나란히 나란히 걸어 다닐 그랬어
I should have walked side by side with you
마주 보며 웃을 그랬어
smiled at each other
나란히 나란히 걸어 다닐 그랬어
I should have walked side by side with you
자주 손을 잡을 그랬어
often held hands
가만히 가만히 생각해 그랬어
I should have thought quietly
정말로 네가 원하는지
what you really wanted
나란히 나란히 걸어 다닐 그랬어
I should have walked side by side with you
마지막일 알았다면
if I had known it was the last





Writer(s): Ki Ha Chang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.