Paroles et traduction Feel Kim - Dreamer
현실과
꿈
어디에
Where
are
reality
and
dream,
그
어디쯤에서
서있는
나
Where
do
I
stand
between
them,
나를
찾아서
Trying
to
find
myself?
시간의
흐름에
몸
던져
난
I
throw
myself
into
the
flow
of
time,
저
먼
바다를
헤엄쳐
가지만
And
swim
through
that
distant
sea,
그
어디
즈음에
즈음에
즈음에
But
when,
when,
oh
when,
좀
난
쉴
수
있을까
Will
I
be
able
to
rest
a
little?
지키려고
지키기
위해
I
try
my
best
to
protect
and
hold
on,
지켜내려
애써
멍청하게
웃으며
Smiling
foolishly
as
I
try
to
endure,
하늘
위로
가면
내
맘이
닿을까
Will
my
heart
reach
you
if
I
go
to
the
heavens
above?
얼마나
더
울어야
내
마음이
들릴까
How
much
longer
must
I
cry
before
you
hear
my
heart?
변하지
않는
삶이라고
해도
Even
if
life
remains
unchanging,
그래
이렇게
난
그래
이렇게
난
I
am
still
like
this,
I
am
still
like
this.
두
눈을
감고
좀
더
크게
숨을
뱉어
I
close
my
eyes
and
exhale
even
louder,
그럼
아마
조금
더
Then
perhaps
a
little
more,
조금만
더
가면
조금만
더
가면
Just
a
little
bit
more,
just
a
little
bit
more,
나를
찾을거야
I
will
find
myself.
지키려고
지키기
위해
I
try
my
best
to
protect
and
hold
on,
지켜내려
애써
멍청하게
웃으며
Smiling
foolishly
as
I
try
to
endure,
하늘
위로
가면
내
맘이
닿을까
Will
my
heart
reach
you
if
I
go
to
the
heavens
above?
얼마나
소리쳐야
내
마음이
들릴까
How
much
longer
must
I
shout
before
you
hear
my
heart?
변하지
않는
삶이라고
해도
Even
if
life
remains
unchanging,
그래
이렇게
난
그래
이렇게
난
I
am
still
like
this,
I
am
still
like
this.
I'm
a
fool,
such
a
fool,
I'm
a
dreamer
I
am
a
fool,
such
a
fool,
I
am
a
dreamer,
I'm
a
fool,
such
a
fool,
I'm
a
dreamer
I
am
a
fool,
such
a
fool,
I
am
a
dreamer,
I'm
a
fool,
such
a
fool
I
am
a
fool,
such
a
fool.
하늘
위
내
맘이
닿을까
Will
my
heart
reach
the
heavens
above?
얼마나
소리쳐야
내
맘이
들릴까
How
much
longer
must
I
shout
before
you
hear
my
heart?
변하지
않는
삶이라고
해도
Even
if
life
remains
unchanging,
그래
이렇게
난
그래
이렇게
난
I
am
still
like
this,
I
am
still
like
this.
어디쯤
그
어디쯤에
When
and
where,
언제쯤
또
언제쯤에
When
and
where,
여전히
이
자리를
지켜
Will
I
still
be
here,
protecting
this
place,
여전히
내
꿈을
난
Still
dreaming
my
dream?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.