Paroles et traduction Kim Gun Mo - Cry
울어버려
왜
참는건데
Cry
out,
why
are
you
holding
back?
질러버려
왜
삼키는데
Scream
out,
why
are
you
swallowing
it
down?
한두번쯤
망가진다고
Even
if
you
break
down
once
or
twice,
달라지는건
아무것도
없잖아
Nothing
will
change.
세상이
참
내
편
되질
않아
The
world
never
seems
to
be
on
my
side,
그
누구도
내
맘
같질
않아
No
one
ever
understands
how
I
feel,
굳은
살
처럼
박힌
한숨
같은
말
Words
like
a
thick
crust
of
flesh
that
have
become
stuck,
like
a
sigh.
하소연은
깊이
넣어둘께
I
will
bury
my
laments
deep
inside,
위로한테
기대지
않을께
I
will
not
depend
on
others
for
comfort,
돌아왔던건
상처뿐
All
that
ever
comes
back
is
hurt,
나만
날
안아줄
수
있어
Only
I
can
hold
myself.
티끌같은
빛을
난
붙잡고
달려가
I
will
run,
holding
onto
the
glimmer
of
light
like
dust,
이끝에
결국
난
웃는다
믿으며
In
the
end,
believing
that
I
will
eventually
smile,
거울속에
날
보며
소리친다
I
look
at
myself
in
the
mirror
and
shout,
내가
날
위해
소리친다
I
shout
for
myself.
울어버려
왜
참는건데
Cry
out,
why
are
you
holding
back?
질러버려
왜
삼키는데
Scream
out,
why
are
you
swallowing
it
down?
한두번쯤
망가진다고
Even
if
you
break
down
once
or
twice,
달라지는건
아무것도
없잖아
Nothing
will
change.
가슴이
참
무뎌지질
않아
My
heart
never
seems
to
get
any
less
numb,
사랑도
일도
쉽질
않아
Neither
love
nor
work
is
easy,
헌데
세상은
왜
자꾸
Yet
why
does
the
world
keep
telling
me
내게
버티란
얘기만
해
To
just
hold
on?
티끌같은
빛을
난
붙잡고
달려가
I
will
run,
holding
onto
the
glimmer
of
light
like
dust,
이끝에
결국
난
웃는다
믿으며
In
the
end,
believing
that
I
will
eventually
smile,
거울속에
날
보며
소리친다
I
look
at
myself
in
the
mirror
and
shout,
내가
날
위해
소리친다
I
shout
for
myself.
울어버려
왜
참는건데
Cry
out,
why
are
you
holding
back?
질러버려
왜
삼키는데
Scream
out,
why
are
you
swallowing
it
down?
한두번쯤
망가진다고
Even
if
you
break
down
once
or
twice,
달라지는건
아무것도
없잖아
Nothing
will
change.
(또
눈물따위
흘리는게
뭐
어떻다고)
(What's
wrong
with
shedding
a
few
tears?)
보란듯이
일어서면
돼
Just
get
up
like
it's
nothing.
웃어주면
돼
큰
내일을
기다려
Just
smile,
waiting
for
a
better
tomorrow,
오늘은
눈물이
흘러
Tears
are
flowing
today.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.