King Sunny Ade - Ope Oku - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction King Sunny Ade - Ope Oku




Ope Oku
Благодарность мертвым
Won fe won l'aya (n'ijo fi oo)
Они хотят жениться день праздника)
Won fe won l'aya (n'ijo fi oo)
Они хотят жениться день праздника)
Onile a j'ori eja
Хозяин ест голову рыбы
Ajoji a j'ori eku
Гость ест хвост рыбы
Onile a j'ori eja
Хозяин ест голову рыбы
Ajoji a j'ori eku
Гость ест хвост рыбы
Ope mi lo ope mi bo
Моя благодарность, моя огромная благодарность
Ope sebi eni ti ku
Благодарность, как будто кому-то умершему
Ope o ku o, ewo mariwo ope oo
Благодарность мертвым, взгляни на листья пальмы, благодарность
Won ko won l'aya (n'ijo fi oo)
Они взяли их в жены день праздника)
Won fe won l'aya o (n'ijo fi oo)
Они хотят жениться день праздника)
Onile a j'ori eja
Хозяин ест голову рыбы
Ajoji a jori eku
Гость ест хвост рыбы
Onile a j'ori eja
Хозяин ест голову рыбы
Ajoji a j'ori eku
Гость ест хвост рыбы
Ope mi lo ope mi bo
Моя благодарность, моя огромная благодарность
Ope sebi eni ti ku
Благодарность, как будто кому-то умершему
Ope o ku o, ewo mariwo ope oo
Благодарность мертвым, взгляни на листья пальмы, благодарность
Ope o ku o, ewo mariwo ope loke
Благодарность мертвым, взгляните на листья пальмы наверху
(Ope o ku o, ope oku ewo mariwo ope oo)
(Благодарность мертвым, благодарность мертвым, взгляни на листья пальмы)
Ope o ma ku o, ko ma ku o, ewo mariwo ope loke
Пусть благодарность мертвым не прекращается, пусть не прекращается, взгляни на листья пальмы наверху
(Ope o ku o, ope oku ewo mariwo ope oo)
(Благодарность мертвым, благодарность мертвым, взгляни на листья пальмы)
Ope o ma ku o, ewo mariwo ope loke se
Пусть благодарность мертвым не прекращается, взгляни на листья пальмы наверху, поистине
(Ope o ku o, ope oku ewo mariwo ope oo)
(Благодарность мертвым, благодарность мертвым, взгляни на листья пальмы)
E ma pe l'ona orere ni won gbe moyeni
Не называй это дорогой скорби, по которой они уводят мою возлюбленную
L'ona tarara ni won gbe moyeni
По широкой дороге они уводят мою возлюбленную
A nipe lona orere ni won gbe moyeni
Мы говорим, что по дороге скорби они уводят мою возлюбленную
L'ona tarara ni won gbe moyeni
По широкой дороге они уводят мою возлюбленную
Eyan o je se'ru e sodo mi ko ma deti (ko ma deti ko ma de d'ariwo)
Человек не должен так поступать, подойди ко мне поближе (подойди поближе, не создавай шум)
Won gbe yawo lo o n ke (won gbe yawo lo o n ke)
Они увели невесту, она ушла (они увели невесту, она ушла)
Won ma mi gbe yawo won lo
Они не должны уводить мою невесту
Se lo n ke (won gbe yawo lo o n ke)
Она ушла (они увели невесту, она ушла)
Won ma mi gbe yawo won lo
Они не должны уводить мою невесту
Se lo n ke (won gbe yawo lo o n ke)
Она ушла (они увели невесту, она ушла)
Won mi gbe yawo lo
Они увели мою невесту
Se lo n ke (won gbe yawo lo o n ke)
Она ушла (они увели невесту, она ушла)
A ni l'ona orere ni won gbe moyeni
Мы говорим, по дороге скорби они уводят мою возлюбленную
L'ona tarara ni won gbe moyeni
По широкой дороге они уводят мою возлюбленную
A ni l'ona orere ni won gbe moyeni
Мы говорим, по дороге скорби они уводят мою возлюбленную
Ani l'ona tarara ni won gbe moyeni
Мы говорим, по широкой дороге они уводят мою возлюбленную
Ah, eyan o je serue sodo mi ko ma deti (ko ma deti ko ma de d'ariwo)
Ах, человек не должен так поступать, подойди ко мне поближе (подойди поближе, не создавай шум)
Won gbe yawo lo o n ke (won gbe yawo lo o n ke)
Они увели невесту, она ушла (они увели невесту, она ушла)
Won ma mi gbe yawo
Они не должны уводить мою невесту
Se lo n ke (won gbe yawo lo o n ke)
Она ушла (они увели невесту, она ушла)
Won ma mi gbe yawo lo
Они не должны уводить мою невесту
Se lo n ke (won gbe yawo lo o n ke)
Она ушла (они увели невесту, она ушла)





Writer(s): King Sunny Ade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.