Paroles et traduction Kizo feat. Reto & Borixon - Cichociemni
Takie
hity,
to
już
norma,
przy
nich
znika
cała
torba
Такие
хиты,
это
уже
норма,
с
ними
пропадает
вся
сумка
Czyste
złoto
to
nie
tombak,
młody
talent
jak
Pogba
Чистое
золото-это
не
tombak,
молодой
талант,
как
Pogba
Widzisz
u
nas
tak
wiele?
A
wiesz
co
prawda
niewiele
Вы
видите
так
много
у
нас?
А
знаешь,
правда,
мало
Wystarczy
to,
że
za
numery
szczere
ja
będę
dostawał
przelew
Достаточно
того,
что
за
честные
номера
я
получу
денежный
перевод
Jestem
cichociemny,
u
mnie
tylko
rap
i
życie
Я
тихоня,
у
меня
только
рэп
и
жизнь
Sceny
niepewny,
a
wy
tym
wszystkim
raperom
wierzycie
Сцены
неопределенный,
и
вы
всем
этим
рэперам
верите
Ja
to
wierzyciel,
wielu
hejterów
nie
lubi
mnie
za
to
co
mówię
Я
кредитор,
многие
ненавистники
не
любят
меня
за
то,
что
я
говорю
Szanuje
tu
pewnych
graczy,
znajdziesz
ich
na
moim
albumie
Он
уважает
некоторых
игроков
здесь,
вы
найдете
их
на
моем
альбоме
Oo,
cichociemni,
cicho-cichociemni,
cichociemni,
cicho-cichociemni
Тихо-тихо,
тихо-тихо,
тихо-тихо,
тихо-тихо
Cicho,
cicho,
cicho,
cicho,
cicho
Тихо,
тихо,
тихо,
тихо,
тихо
Cicho-cicho-cichociemny,
ty
wyglądasz
jak
by
cię
odbito
od
foremki
Тихо-тихо-тихо,
ты
выглядишь
так,
как
будто
тебя
оттолкнули
от
пресс-формы.
Odkąd
świeci
sikor
z
wszystkim
idą
mi
od
ręki
С
тех
пор,
как
сияет
синица
со
всем
идет
мне
навстречу
Jak
DeVito
grasz
i
jak
on
sięgasz
po
wisienki
Как
ДеВито
вы
играете
и
как
он
тянется
к
вишне
Już
latają
sępy
- cicho-cichociemni
Уже
летают
стервятники-тихо-тихо
Czuję
się
tak
źle,
a
mimo
wszystko
jestem
lepszy
Я
чувствую
себя
так
плохо,
и
все
же
я
лучше
Siedzę
gdzieś
i
liczę
se
ile
mam
swoich
pensji
Я
сижу
где-то
и
считаю,
сколько
у
меня
зарплаты.
Z
czasów,
gdy
liczyłem
se
czy
będzie
coś
z
tej
premii
С
тех
пор,
как
я
рассчитывал,
будет
ли
что-то
из
этого
бонуса
Cicho-cichociemni...
Тихо-cichociemni...
Nie
świece
się
byku
i
smażę
po
cichu
tu
nowy
CD'ek
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
из
нас
ел,
и
я
тихо
жарю
здесь
новый
CD'ek
Jebany
bambiku,
nie
z
jednego
pieca
jadło
się
chlebek
Ебаный
бэмбик,
не
из
одной
печи
хлеб
ел
Nie
z
jednego
pieca
zjadło
się
chlebek
Не
из
одной
печи
хлеб
съели
Znów
jestem
z
przodu,
odpalam
listę
nowo
nagranych
piosenek
Я
снова
впереди,
запускаю
список
недавно
записанных
песен
Myślisz
kurwa
co
tam?
Palę
się
tutaj
jak
Jack
Heller
Как
ты
думаешь,
Черт
возьми?
Я
горю
здесь,
как
Джек
Хеллер
Robię
to
co
kocham,
zamieniam
to
tutaj
w
bestseller
Я
делаю
то,
что
люблю,
превращаю
это
здесь
в
бестселлер
Nigdy
się
nie
cofam,
wjeżdżam
sobie
w
ten
teren
Я
никогда
не
отступаю,
я
въезжаю
в
эту
местность.
Bo
ten
teren,
to
mój
teren,
możesz
go
nazwać
bengerem
Потому
что
эта
территория,
это
моя
территория,
ты
можешь
назвать
ее
бенгером.
Po
co
tak
bardzo
chcesz
wiedzieć
jak
to
wygląda
u
nas
suko?
Почему
ты
так
хочешь
знать,
как
это
выглядит
у
нас,
сучка?
Masz
przecież
moje
numery,
ja
na
nich
nikogo
nie
robię
w
bambuko
У
тебя
же
есть
мои
номера,
я
на
них
никого
не
делаю.
Gdybyś
nie
zwęszył
tu
hajsu
to
z
twojej
strony
byłoby
głucho
Если
бы
ты
не
обнюхал
здесь
деньги,
то
с
твоей
стороны
было
бы
глухо.
W
sumie
i
tak
cie
nie
słychać,
bo
chłopaki
takie
jak
my
tłuką
i
tłuką
Вообще-то,
тебя
все
равно
не
слышно,
потому
что
такие
парни,
как
мы,
бьют
и
бьют
Zawijaj
się
z
tą
swoją
dupą
i
tą
swoją
grupą
Иди
сюда
со
своей
задницей
и
своей
группой.
Musiałem
wejść
na
wasze
pole
chwały,
dlatego
chwała
moim
butom
Я
должен
был
войти
в
ваше
поле
славы,
поэтому
слава
моим
ботинкам
Strzelacie
w
rapie
jak
z
karabinów?
Dlatego
moje
trapy
to
pluton
Вы
стреляете
в
рэпе,
как
из
винтовок?
Вот
почему
мои
трапы-Плутон
Widziałeś
na
klipach
kilku
zbirów,
co
nazywam
familią
- nigdy
grupą
Вы
видели
несколько
головорезов
на
клипах,
которые
я
называю
Familia-никогда
не
группа
Oo,
cichociemni,
cicho-cichociemni,
cichociemni,
cicho-cichociemni
Тихо-тихо,
тихо-тихо,
тихо-тихо,
тихо-тихо
Cicho,
cicho,
cicho,
cicho,
cicho
Тихо,
тихо,
тихо,
тихо,
тихо
Cicho-cicho-cichociemny,
ty
wyglądasz
jak
by
cię
odbito
od
foremki
Тихо-тихо-тихо,
ты
выглядишь
так,
как
будто
тебя
оттолкнули
от
пресс-формы.
Odkąd
świeci
sikor
z
wszystkim
idą
mi
od
ręki
С
тех
пор,
как
сияет
синица
со
всем
идет
мне
навстречу
Jak
DeVito
grasz
i
jak
on
sięgasz
po
wisienki
Как
ДеВито
вы
играете
и
как
он
тянется
к
вишне
Już
latają
sępy
- cicho-cichociemni
Уже
летают
стервятники-тихо-тихо
Czuję
się
tak
źle,
a
mimo
wszystko
jestem
lepszy
Я
чувствую
себя
так
плохо,
и
все
же
я
лучше
Siedzę
gdzieś
i
liczę
se
ile
mam
swoich
pensji
Я
сижу
где-то
и
считаю,
сколько
у
меня
зарплаты.
Z
czasów,
gdy
liczyłem
se
czy
będzie
coś
z
tej
premii
С
тех
пор,
как
я
рассчитывал,
будет
ли
что-то
из
этого
бонуса
Cicho-cichociemni...
Тихо-cichociemni...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Apmg
Album
Czempion
date de sortie
12-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.