Paroles et traduction Kizo - Nie Ma Tu Łez
Nie Ma Tu Łez
There Are No Tears Here
Matematykę
już
wszyscy
tu
znają
biegle
Everyone
here
is
fluent
in
mathematics
Świadectwo
to
złoto
na
szyjach,
czyż
to
nie
piękne
Gold
certificates
on
our
necks,
isn't
it
beautiful
Zimno
tu
bywa
jak
w
piekle
It
gets
cold
here
like
in
hell
Kizo
nagrywa
kolejny
banger
Kizo
is
recording
another
banger
Wynajmowane
kwadraty
Rented
squares
Tu
jak
coś
nikt
obcy
nie
puka
Nobody
strange
knocks
here
Nie
straszne
nam
są
patrole
We're
not
afraid
of
patrols
W
moment
znika
sztuka
The
art
disappears
in
a
moment
Chciałeś
tylko
mocnego
towaru
You
just
wanted
strong
stuff
Teraz
wiesz
gdzie
go
szukać
Now
you
know
where
to
look
for
it
Ciężko
mi
było
zagłuszyć
tą
grę,
bo
tak
głośno
się
rucha
It
was
hard
for
me
to
drown
out
this
game,
because
they're
fucking
so
loud
Pewnie
nie
jednego
będzie
bolał
mój
talent
My
talent
will
probably
hurt
more
than
one
person
Nic
nie
wiem
o
żadnych
sądach
przecież
wjechałeś
z
legalem
I
don't
know
anything
about
any
courts,
you
came
in
with
legal
stuff
Nie
zarzucisz
mi
fejków
ten
klimat
znam
doskonale
You
won't
accuse
me
of
fakes,
I
know
this
climate
perfectly
Pierdole
dziś
to
co
modne,
wpadają
setki,
słuchają
ziomale
Fuck
what's
fashionable
today,
hundreds
come
in,
my
buddies
listen
Z
każdej
opresji
na
koniec
ze
śmiechem
głośne
Ha
Ha
From
every
oppression
in
the
end,
with
laughter,
a
loud
Ha
Ha
Czy
kiedykolwiek
widziałeś
by
ktoś
z
tej
ekipy
płakał
Have
you
ever
seen
anyone
from
this
crew
cry?
Zawijamy
całość,
choć
życie
kwitło
w
ratach
We
wrap
it
all
up,
though
life
blossomed
in
installments
Na
policzkach
jedynie
blizny
widać
bo
Only
scars
are
visible
on
our
cheeks
because
Nie
ma
tu
łez
There
are
no
tears
here
Nie
ma
tu
łez,
Nie
ma
tu
łez
There
are
no
tears
here,
There
are
no
tears
here
Jest
tylko
Jazz
There
is
only
Jazz
Pośród
dymu
wolno
stawiam
kroki
Among
the
smoke,
I
take
slow
steps
Znasz
ten
szelest
You
know
this
rustle
Wyjebane
mam
na
ciebie
I
don't
give
a
fuck
about
you
Wyjebane
na
twój
gest
I
don't
give
a
fuck
about
your
gesture
Bo
jak
coś
zaczynam
robić
Because
when
I
start
doing
something
To
już
tylko
fest
It's
only
the
best
Klasyk
- Ukryty
w
mieście
krzyk
Classic
- The
scream
hidden
in
the
city
Czasy,
takie
że
ukrywasz
nienawiści
łzy
Times
are
such
that
you
hide
tears
of
hate
Jasny,
mam
punkt
widzenia
gdy
rozumiem
ten
syf
Sure,
I
have
a
point
of
view
when
I
understand
this
filth
Pamiętaj
że
trzeba
mieć
jaja
do
tej
gry
Remember
that
you
need
to
have
balls
for
this
game
Gdy
mi
płata
los
figle
to
lecę
z
tematem
i
jedynie
milczę
When
fate
plays
tricks
on
me,
I
go
with
the
topic
and
just
keep
quiet
Światła
miasta
biją
się
z
niebem,
nie
widzę
gwiazd
nie
mam
życzeń
The
city
lights
fight
with
the
sky,
I
don't
see
stars,
I
have
no
wishes
I
bez
tych
życzeń
nic
nie
brakuje,
zawsze
chciałem
tej
normy
And
without
these
wishes,
nothing
is
missing,
I
always
wanted
this
normalcy
Nagrywam
album
w
szalonych
warunkach,
dlatego
bądź
spokojny
I'm
recording
an
album
in
crazy
conditions,
so
be
calm
Znam
tu
wiele
historii
tych
pięknych
i
smutnych
I
know
many
stories
here,
both
beautiful
and
sad
Skończ
już
pisać
te
brednie,
bo
stajesz
się
nudny
Stop
writing
this
nonsense,
you're
becoming
boring
Skoro
mój
talent
ma
zarabiać
hajs,
to
czemu
hajsu
nie
zarabiać
mam
If
my
talent
is
supposed
to
make
money,
why
shouldn't
I
make
money?
Ty
płaczesz,
ty
wydajesz
szmal,
chyba
normalne,
bo
nikt
nic
mi
nie
dał
You
cry,
you
spend
money,
it's
probably
normal,
because
nobody
gave
me
anything
Z
każdej
opresji
na
koniec
ze
śmiechem
głośne
Ha
Ha
From
every
oppression
in
the
end,
with
laughter,
a
loud
Ha
Ha
Czy
kiedykolwiek
widziałeś
by
ktoś
z
tej
ekipy
płakał
Have
you
ever
seen
anyone
from
this
crew
cry?
Zawijamy
całość,
choć
życie
kwitło
w
ratach
We
wrap
it
all
up,
though
life
blossomed
in
installments
Na
policzkach
jedynie
blizny
widać
bo
Only
scars
are
visible
on
our
cheeks
because
Nie
ma
tu
łez
There
are
no
tears
here
Nie
ma
tu
łez,
Nie
ma
tu
łez
There
are
no
tears
here,
There
are
no
tears
here
Jest
tylko
Jazz
There
is
only
Jazz
Pośród
dymu
wolno
stawiam
kroki
Among
the
smoke,
I
take
slow
steps
Znasz
ten
szelest
You
know
this
rustle
Wyjebane
mam
na
ciebie
I
don't
give
a
fuck
about
you
Wyjebane
na
twój
gest
I
don't
give
a
fuck
about
your
gesture
Bo
jak
coś
zaczynam
robić
Because
when
I
start
doing
something
To
już
tylko
fest
It's
only
the
best
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kamil Pisarski, Patryk Oskar Wozinski
Album
Czempion
date de sortie
12-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.