Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Warum
Warum
die
müden
Augen
Why
the
weary
eyes
Warum
ein
Lächeln,
das
nichts
sagt
Why
a
smile
that
says
nothing
Warum
versteinerte
Gesichter
Why
petrified
faces
Die
Stille
in
den
Straßen
The
silence
in
the
streets
Die
Fragen,
ungefragt
The
questions,
unasked
Die
Sehnsucht
nach
dem
Tanz
der
goldnen
Lichter
The
yearning
for
the
dance
of
the
golden
lights
Warum
sehnen
wir
uns
nach
Sonnentagen
Why
do
we
long
for
sunny
days
Warum
dieses
ein
mal
eins
im
Sinn
Why
this
multiplication
and
division
in
mind
Warum
das
Jammern,
Klüngeln
und
das
Klagen
Why
the
whining,
the
gossiping
and
the
complaining
Warum
das
Soll
und
Haben,
der
Gewinn
Why
the
debit
and
credit,
the
profit
Wir
gehen
in
den
Wald
und
suchen
Liebe
We
go
into
the
forest
and
seek
love
Und
träumen
von
der
Insel
und
dem
Meer
And
dream
of
the
island
and
the
sea
Warum
leben
wir
nur
in
Gedanken
Why
do
we
live
only
in
thoughts
Warum
sehnen
wir
uns
nach
dem
Licht
Why
do
we
yearn
for
the
light
Warum
das
Zaudern
und
das
Schwanken
Why
the
hesitation
and
the
wavering
Warum
mögen
wir
uns
nicht
Why
don't
we
like
ourselves
Warum
singen
wir
nicht
unsre
Lieder
Why
don't
we
sing
our
songs
Tanzen
auf
den
Straßen
wie
im
Meer
Dance
in
the
streets
like
in
the
sea
Ein
Leben
lang
ohne
Lieder
A
lifetime
without
songs
Warum
lieben
wir
nicht
mehr
Why
don't
we
love
anymore
Warum
im
Haus
der
Karmeliter
Why
in
the
house
of
the
Carmelites
Das
Licht
so
stark
und
schön
The
light
so
strong
and
beautiful
Die
Kraft
der
Frauen,
unsre
Hüter
The
power
of
women,
our
guardians
Warum
in
Würde
weiter
gehn
Why
continue
with
dignity
Die
Hilfe
eines
Fremden
A
stranger's
help
Die
Hand
im
Augenblick
The
hand
in
the
moment
Hoffnung
eines
Kindes
A
child's
hope
Warum
das
ungeplante
Glück
Why
this
unplanned
happiness
Wie
gehen
in
den
Wald
und
suchen
Liebe
We
go
into
the
forest
and
seek
love
Und
geben
keinen
Meter
Boden
her
And
we
don't
give
an
inch
of
ground
Warum
leben
wir
nur
in
Gedanken
Why
do
we
live
only
in
thoughts
Warum
sehnen
wir
uns
nach
dem
Licht
Why
do
we
yearn
for
the
light
Warum
das
Zaudern
und
das
Schwanken
Why
the
hesitation
and
the
wavering
Warum
mögen
wir
uns
nicht
Why
don't
we
like
ourselves
Warum
singen
wir
nicht
unsre
Lieder
Why
don't
we
sing
our
songs
Tanzen
auf
den
Straßen
wie
im
Meer
Dance
in
the
streets
like
in
the
sea
Ein
leben
lang
ohne
Lieder
A
lifetime
without
songs
Warum
lieben
wir
nicht
mehr
Why
don't
we
love
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Dieter Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.