Paroles et traduction Klaus Hoffmann - Warum
Warum
die
müden
Augen
Почему
усталые
глаза
Warum
ein
Lächeln,
das
nichts
sagt
Почему
улыбка,
которая
ничего
не
говорит
Warum
versteinerte
Gesichter
Почему
окаменевшие
лица
Die
Stille
in
den
Straßen
Тишина
на
улицах
Die
Fragen,
ungefragt
Вопросы,
не
заданные
Die
Sehnsucht
nach
dem
Tanz
der
goldnen
Lichter
Тоска
по
танцу
золотых
огней
Warum
sehnen
wir
uns
nach
Sonnentagen
Почему
мы
так
жаждем
солнечных
дней
Warum
dieses
ein
mal
eins
im
Sinn
Почему
это
один
раз
имеет
в
виду
Warum
das
Jammern,
Klüngeln
und
das
Klagen
одно,
почему
нытье,
жалобы
и
жалобы
Warum
das
Soll
und
Haben,
der
Gewinn
Почему
это
должно
и
должно
быть,
прибыль
Wir
gehen
in
den
Wald
und
suchen
Liebe
Мы
идем
в
лес
в
поисках
любви,
Und
träumen
von
der
Insel
und
dem
Meer
И
мечтаю
об
острове
и
море,
Warum
leben
wir
nur
in
Gedanken
Почему
мы
живем
только
в
мыслях
Warum
sehnen
wir
uns
nach
dem
Licht
Почему
мы
жаждем
света
Warum
das
Zaudern
und
das
Schwanken
Почему
мы
откладываем
дела
на
потом
и
колеблемся
Warum
mögen
wir
uns
nicht
Почему
мы
не
любим
друг
друга
Warum
singen
wir
nicht
unsre
Lieder
Почему
бы
нам
не
спеть
наши
песни,
Tanzen
auf
den
Straßen
wie
im
Meer
танцуя
на
улицах,
как
в
море,
Ein
Leben
lang
ohne
Lieder
Всю
жизнь
без
песен
Warum
lieben
wir
nicht
mehr
Почему
мы
больше
не
любим
Warum
im
Haus
der
Karmeliter
Почему
в
доме
кармелитов
Das
Licht
so
stark
und
schön
Свет
такой
сильный
и
красивый.
Die
Kraft
der
Frauen,
unsre
Hüter
Сила
женщин
в
том,
чтобы
быть
нашими
хранителями,
Warum
in
Würde
weiter
gehn
почему
бы
и
дальше
идти
с
достоинством?
Die
Hilfe
eines
Fremden
Помощь
незнакомцу
Die
Hand
im
Augenblick
Рука
в
миг
Hoffnung
eines
Kindes
надежды
ребенка
Warum
das
ungeplante
Glück
Почему
незапланированное
счастье
Wie
gehen
in
den
Wald
und
suchen
Liebe
Как
пойти
в
лес
и
искать
любви?
Und
geben
keinen
Meter
Boden
her
И
не
дают
ни
метра
земли
Warum
leben
wir
nur
in
Gedanken
Почему
мы
живем
только
в
мыслях
Warum
sehnen
wir
uns
nach
dem
Licht
Почему
мы
жаждем
света
Warum
das
Zaudern
und
das
Schwanken
Почему
мы
откладываем
дела
на
потом
и
колеблемся
Warum
mögen
wir
uns
nicht
Почему
мы
не
любим
друг
друга
Warum
singen
wir
nicht
unsre
Lieder
Почему
бы
нам
не
спеть
наши
песни,
Tanzen
auf
den
Straßen
wie
im
Meer
танцуя
на
улицах,
как
в
море,
Ein
leben
lang
ohne
Lieder
Всю
жизнь
без
песен
Warum
lieben
wir
nicht
mehr
Почему
мы
больше
не
любим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Klaus Dieter Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.