Paroles et traduction Kleszcz feat. Kopruch - Potwory
Pamiętasz,
kiedy
nocą
stopy
zawijałeś
kołdrą
Вы
помните,
когда
ночью
ваши
ноги
завернули
в
одеяло
By
nawet
mały
palec
nie
mógł
się
wydostać?
Чтобы
даже
мизинец
не
смог
выбраться?
Strach,
gdy
pod
łóżkiem
Страх,
когда
под
кроватью
Czerwone
oczy
świecą,
wkomponowane
w
ciemną
postać
Красные
глаза
светятся,
сливаясь
в
темную
фигуру
Kiedy
nocą
trzeba
siku
a
ta
podróż
do
łazienki
była
niebezpieczna
Когда
ночью
нужно
пописать
и
эта
поездка
в
туалет
была
опасной
Każda
kurtka
na
wieszaku,
obok
której
szedłeś
Каждая
куртка
на
вешалке,
мимо
которой
вы
шли
Mogła
porwać
cię
do
piekła
Она
могла
похитить
тебя
в
ад
To
byłem
ja,
cały
czas
z
tobą
Это
был
я,
все
время
с
тобой
Nikt
nie
wierzył
w
me
istnienie,
tak,
ja
— potwór
spod
łóżka
Никто
не
верил
в
мое
существование,
да,
я-чудовище
из-под
кровати
Miałem
cię
przygotować,
abyś
w
tym
świecie
przeżył
Я
должен
был
подготовить
тебя
к
выживанию
в
этом
мире.
Miała
cię
chronić
dobra
wróżka
Тебя
должна
была
защитить
добрая
фея.
Coś
poszło
nie
tak,
coś
bardzo
poszło
nie
tak
Что-то
пошло
не
так,
что-то
очень
пошло
не
так
Coś
nie
działa,
dziś
sam
krzyczę,
mój
trud
przepadł
Что-то
не
получается,
сегодня
я
сам
кричу,
мой
труд
пропал
Teraz
boisz
się
opinii
w
sieci
internet
Теперь
вы
боитесь
мнения
в
интернете
Wy
cyfrowe
dzieci
Insta,
Insta
— vеry
bad
Вы
цифровые
дети
Insta,
Insta-очень
плохо
Strzeli
w
łeb
se,
niе
ma
Gucci,
strzeli
w
łeb
se,
czuje
ucisk
Выстрелит
в
голову
СЭ,
нет
Gucci,
выстрелит
в
голову
СЭ,
чувствует
давление
Młoda,
wanna,
szampan
— to
dla
ludzi
Молодая,
ванна,
шампанское
- это
для
людей
Tak,
by
podziw
budzić,
aby
ruszyć
Так,
чтобы
восхищение
пробудить,
чтобы
двигаться
Lajki,
follow,
fajki
palą,
bajki,
iPhone,
halo,
halo
Лайки,
follow,
курят
трубы,
сказки,
iPhone,
halo,
halo
Kto
mi
powie,
co
się
stało?
(Kto
mi
powie,
co
się
stało?)
Кто
мне
скажет,
что
случилось?
(Кто
мне
скажет,
что
случилось?)
Każdy
ma
numery,
każdy
ma
ID,
IP
У
каждого
есть
номера,
у
каждого
есть
ID,
IP
Złoto,
Wi-Fi,
Audi,
HiFi
Золото,
Wi-Fi,
Audi,
HiFi
Hajs,
hajs,
daj
mi
hajs,
hajs
Hajs,
hajs,
Get
Me
hajs,
hajs
Nie
ma
szans,
już
nikt
nie
wierzy
w
nas
Нет
шансов,
больше
никто
не
верит
в
нас
I
nawet
stary
czas,
nie
przywróci
do
łask
И
даже
старое
время
не
вернет
к
благодати
To
nie
w
porządku
Это
неправильно
Ostatni
promyk
zgasł,
potworów
promyk
zgasł
Погас
последний
луч,
погас
последний
луч.
Wasz
świat
zgaśnie
też,
gdy
braknie
prądu
Ваш
мир
также
погаснет,
когда
не
будет
электричества
Ostatni
promyk
zgasł,
potworów
promyk
zgasł
Погас
последний
луч,
погас
последний
луч.
Wasz
świat
zgaśnie
też,
gdy
braknie
prądu
Ваш
мир
также
погаснет,
когда
не
будет
электричества
Nie
wiem,
jaki
jest
twój
odcień,
kiedy
jesteś
przeźroczysta
Я
не
знаю,
какой
у
вас
оттенок,
когда
вы
прозрачны
Wymilczeliśmy
dźwięk,
tak
wykrzyczany,
jak
szept
Мы
заглушили
звук,
такой
же
пронзительный,
как
шепот.
Dawno
już
nie
czułem
lęków,
a
dzisiaj
odczuwam
ich
brak...
Я
давно
не
чувствовал
лекарств,
а
сегодня
чувствую
их
отсутствие...
Na
przedziurawionym
tle,
trochę
jak
pełnia
we
mgle
На
пронзительном
фоне,
немного
похожем
на
полнолуние
в
тумане
Nie
wiem,
jaki
jest
twój
odcień,
kiedy
jesteś
przeźroczysta
Я
не
знаю,
какой
у
вас
оттенок,
когда
вы
прозрачны
Wymilczeliśmy
dźwięk,
tak
wykrzyczany,
jak
szept
Мы
заглушили
звук,
такой
же
пронзительный,
как
шепот.
Dawno
już
nie
czułem
lęków,
a
dzisiaj
odczuwam
ich
brak
Я
давно
не
чувствовал
лекарств,
и
сегодня
я
чувствую
их
отсутствие
Na
przedziurawionym
tle,
trochę
jak
pełnia
we
mgle
На
пронзительном
фоне,
немного
похожем
на
полнолуние
в
тумане
Nie
wiem,
jaki
jest
twój
odcień,
kiedy
jesteś
przeźroczysta
Я
не
знаю,
какой
у
вас
оттенок,
когда
вы
прозрачны
Wymilczeliśmy
dźwięk,
tak
wykrzyczany,
jak
szept
Мы
заглушили
звук,
такой
же
пронзительный,
как
шепот.
Dawno
już
nie
czułem
lęków,
a
dzisiaj
odczuwam
ich
brak
Я
давно
не
чувствовал
лекарств,
и
сегодня
я
чувствую
их
отсутствие
Kiedy
płakałeś
w
sklepie,
tupiąc
nóżką
przy
zabawkach
Когда
ты
плакал
в
магазине,
топая
ножкой
у
игрушек
I
gdy
staliście
w
korku,
i
chciałeś
się
wyrwać
z
auta
И
когда
вы
стояли
в
пробке
и
хотели
выбраться
из
машины
Byłem
tym
panem
w
garniturze,
który
obok
stał
tam
Я
был
тем
джентльменом
в
костюме,
который
стоял
рядом.
Byłem
tym
panem,
który
miał
cię
zabrać
Я
был
тем
господином,
который
должен
был
забрать
тебя.
Ale
dzisiaj
masz
wyższej
jakości
strach
Но
сегодня
у
вас
есть
более
качественный
страх
Taki
znacznie,
taki
bardziej,
który
sprawnie
atakuje
w
świetle
dnia
Такой
гораздо,
такой
более,
который
эффективно
атакует
при
свете
дня
Taki
wykwintny,
taki
dorosły,
taki
dojrzały
Такой
изысканный,
такой
взрослый,
такой
зрелый
Oh
fuck,
miałem
jedno
zadanie,
ale
na
to
cię
nie
przygotowałem
О,
черт,
у
меня
было
одно
задание,
но
я
не
подготовил
тебя
к
этому
Przepraszam,
tak
bardzo
przepraszam,
że
mnie
to
przerosło
Извините,
мне
так
жаль,
что
это
переросло
меня
Tu
dokładnie,
tam,
gdzie
kiedyś
ja
stałem,
dziś
stoi
samotność
Именно
здесь,
там,
где
когда-то
стоял
я,
сегодня
стоит
одиночество
Tam,
gdzie
ja
stałem,
stoi
niepewność
jutra,
obawa
o
byt
Там,
где
я
стоял,
стоит
неопределенность
завтрашнего
дня,
страх
за
существование
Jestem
potworem,
ale
boję
się
ich
tak
samo
jak
ty
Я
монстр,
но
я
боюсь
их
так
же,
как
и
ты
Przepraszam,
oni
są
więksi
ode
mnie
Извините,
они
больше
меня
Szkoleni
w
innych
czasach,
tak
kompetentnie,
tak
celnie
Обучены
в
другое
время,
так
грамотно,
так
метко
No
bo
popatrz
na
tego
— poczucie
nieprzynależności
Ну,
посмотри
на
это-чувство
непричастности
Nie
do
obrony,
gdy
w
jego
szpony,
trafiają
wciąż
młodsi
i
młodsi
Непреодолимо,
когда
в
его
когти
попадают
все
младшие
и
младшие
Ja
znajdę
dla
siebie
zimny
kącik,
gdzieś
wśród
bajek
Я
найду
для
себя
холодный
уголок,
где-нибудь
среди
сказок
Gdy
nie
zdołam
zapomnieć,
jak
ciebie
zawiodłem,
bo
ty
tu
zostajesz
Когда
я
не
смогу
забыть,
как
подвел
тебя,
потому
что
ты
остаешься
здесь.
I
obyś
znalazł
metodę,
na
ukryty
w
nadmiarze
treści
krzyk
И,
надеюсь,
ты
найдешь
способ,
на
скрытый
в
избытке
содержания
крик
Nim
twoje
dziecko
za
szafą
znajdzie,
nie
jednego
z
nas
Прежде,
чем
твой
ребенок
за
шкаф
найдет,
не
один
из
нас
A
jednego
z
nich
И
одного
из
них
Nie
wiem,
jaki
jest
twój
odcień,
kiedy
jesteś
przeźroczysta
Я
не
знаю,
какой
у
вас
оттенок,
когда
вы
прозрачны
Wymilczeliśmy
dźwięk,
tak
wykrzyczany,
jak
szept
Мы
заглушили
звук,
такой
же
пронзительный,
как
шепот.
Dawno
już
nie
czułem
lęków,
a
dzisiaj
odczuwam
ich
brak...
Я
давно
не
чувствовал
лекарств,
а
сегодня
чувствую
их
отсутствие...
Na
przedziurawionym
tle,
trochę
jak
pełnia
we
mgle
На
пронзительном
фоне,
немного
похожем
на
полнолуние
в
тумане
Nie
wiem,
jaki
jest
twój
odcień,
kiedy
jesteś
przeźroczysta
Я
не
знаю,
какой
у
вас
оттенок,
когда
вы
прозрачны
Wymilczeliśmy
dźwięk,
tak
wykrzyczany,
jak
szept
Мы
заглушили
звук,
такой
же
пронзительный,
как
шепот.
Dawno
już
nie
czułem
lęków,
a
dzisiaj
odczuwam
ich
brak
Я
давно
не
чувствовал
лекарств,
и
сегодня
я
чувствую
их
отсутствие
Na
przedziurawionym
tle,
trochę
jak
pełnia
we
mgle
На
пронзительном
фоне,
немного
похожем
на
полнолуние
в
тумане
Nie
wiem,
jaki
jest
twój
odcień,
kiedy
jesteś
przeźroczysta
Я
не
знаю,
какой
у
вас
оттенок,
когда
вы
прозрачны
Wymilczeliśmy
dźwięk,
tak
wykrzyczany,
jak
szept
Мы
заглушили
звук,
такой
же
пронзительный,
как
шепот.
Dawno
już
nie
czułem
lęków,
a
dzisiaj
odczuwam
ich
brak
Я
давно
не
чувствовал
лекарств,
и
сегодня
я
чувствую
их
отсутствие
Było
ci
łatwiej
bać
się
mnie,
wiedziałeś
wtedy,
jak
się
bronić
Тебе
было
легче
бояться
меня,
ты
знал,
как
защищаться.
Nie
byłem
aż
tak
straszny,
nie
— nie
byłem
straszny
jak
oni
Я
не
был
так
страшен,
нет-я
не
был
страшен,
как
они
Było
ci
łatwiej
bać
się
mnie,
wiedziałeś
wtedy,
jak
się
bronić
Тебе
было
легче
бояться
меня,
ты
знал,
как
защищаться.
Nie
byłem
aż
tak
straszny,
nie
— nie
byłem
straszny
jak
oni
Я
не
был
так
страшен,
нет-я
не
был
страшен,
как
они
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomasz "nody Beats" Nachman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.