Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜明けに色づくビルの谷間が
涙に浮かぶのは
Dass
das
im
Morgengrauen
gefärbte
Tal
der
Gebäude
in
Tränen
erscheint,
どんな人にもまた朝が
訪れるから
liegt
daran,
dass
für
jeden
Menschen
wieder
der
Morgen
anbricht.
帰る場所がわからないまま
月がうろついてるなら
Wenn
der
Mond
umherirrt,
ohne
zu
wissen,
wohin
er
zurückkehren
soll,
いつの日も笑って
見送れるように
damit
ich
dich
an
jedem
Tag
lächelnd
verabschieden
kann.
うれしくても
悲しくても
忘れてしまっていても
Ob
du
glücklich
bist,
traurig
bist
oder
es
vergessen
hast,
まるで昨日の事のように
覚えていてあげよう
werde
ich
es
für
dich
in
Erinnerung
behalten,
als
wäre
es
gestern
gewesen.
たどり着く場所などないけど
風は吹き荒れてく
Es
gibt
keinen
Ort,
an
dem
man
ankommt,
aber
der
Wind
tobt
weiter.
振り向きもしないで
答えてはくれない
Ohne
sich
umzudrehen,
gibt
er
keine
Antwort.
モノクロのフィルムに綴られた
夢と希望と愛は
Die
Träume,
Hoffnungen
und
die
Liebe,
festgehalten
auf
einem
Schwarz-Weiß-Film,
いつの日も笑っていた
全部君と僕
lächelten
an
jedem
Tag.
Alles
davon,
du
und
ich.
胸の痛みとそのつらさが
今でも消えてないのなら
Wenn
der
Schmerz
in
deiner
Brust
und
dieses
Leid
noch
immer
nicht
verschwunden
sind,
まるで昨日の事のように
受け止めていてあげよう
werde
ich
es
für
dich
annehmen,
als
wäre
es
gestern
gewesen.
世界を変える事など
僕には
できやしないけど
Die
Welt
zu
verändern,
das
kann
ich
nicht,
いつの日も笑っていられるように
いられるように
aber
damit
ich
an
jedem
Tag
lächeln
kann,
lächeln
kann.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 阿部 真央, 阿部 真央
Album
続こううたう
date de sortie
20-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.