Kobik - Nemezis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kobik - Nemezis




Nemezis
Nemesis
Żyję w świecie, który gównem tanim chce mnie mamić
I live in a world that tries to entice me with cheap shit
I nawet jak się nie spieszy, no to się pali tu
And even if you're not in a hurry, things are burning here
Paradoks, cóż, nie muszę być jak superglue
Paradox, well, I don't have to be like superglue
Bo z niektórymi gadka tu mi się nie klei w chuj
Because with some people the conversation doesn't stick at all
Przestań się zastanawiać, jaki możesz być
Stop wondering what you can be
To będziesz sobą i wyjdzie z Ciebie prawdziwy Ty
Just be yourself and the real you will come out
Możesz się doszukać sensu w wynikach
You can find meaning in the results
Choć moda zatacza koło jak od jebanego cyrkla
Although fashion goes in circles like a damn compass
Choć chłopaki na kwadratach i winklach
While guys on squares and angles
Myślą o tym, co zrobić, by ich kariera pykła
Think about what to do to make their career pop
Nie wczuwam się za bardzo i nie boję się wyzwań
I don't get too involved and I'm not afraid of challenges
Trochę zmienia się forma, formuła ta, co dotychczas
The form is changing a bit, the formula that has been so far
To nie muzyka do tańca, do tupania nózią
This is not music for dancing, for stomping your feet
Musisz ruszyć głową co jest, nie wymagam dużo
You have to move your head, that's it, I don't demand much
Choć od siebie daję tyle, że wypluwam płuco
Although I give so much of myself that I spit out a lung
Dlatego pośród chwastów jestem na betonie różą
That's why among the weeds I'm a rose on the concrete
Pod to logo biuro, nie Sprawa Dla Reportera
Under this logo an office, not a Case for a Reporter
Jeden lot, jedna miłość, jeden punkt widzenia
One flight, one love, one point of view
Życie nie hobby, nasze życie nie hobby
Life is not a hobby, our life is not a hobby
Jak to dla Ciebie hobby, nie wiem co Ty tu robisz
If this is a hobby for you, I don't know what you're doing here
Nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis
Nemesis, nemesis, nemesis, nemesis, nemesis, nemesis, nemesis
I Ty musisz to przeżyć, po równo się nie należy, nie
And you have to experience this, it's not fair, no
Nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis
Nemesis, nemesis, nemesis, nemesis, nemesis, nemesis, nemesis
I Ty musisz to przeżyć, po równo się nie należy, nie
And you have to experience this, it's not fair, no
Możesz mówić, że to monotematyczne w pytę
You can say it's monotonous as hell
Piszę o tym, co widzę, nie wymyślam historyjek
I write about what I see, I don't make up stories
Choć jak niejeden MC miewam barwne życie
Although like many MCs I have a colorful life
To każdemu po równo nie równa się sprawiedliwie
It's not fair to everyone equally
Rośnie mi tu lista obowiązków, a nie życzeń
My list of duties is growing here, not my wishes
A w morzu potrzeb najważniejsza, to ten byt rodzinie
And in the sea of needs, the most important is this being for the family
Dostatki zapewnić, bo życie to kilka chwil
Provide prosperity, because life is a few moments
Pay my bills, nie mam czasu na chill, czasu na chill
Pay my bills, I don't have time to chill, time to chill
Każdy dzieciak marzy, żeby jebnąć viral
Every kid dreams of hitting a viral
Ja dbam o swych słuchaczy, jaka ilość by nie była
I take care of my listeners, no matter how many there are
I jaki mam PR dziś, ja wbijam w to ch
And what PR I have today, I don't give a damn
Choć to niby moja sprawa, jak na sygnaturze akt, ta
Although it's supposedly my business, as on the signature of the act, yeah
To nemezis, każdemu według zasług
This is nemesis, to each according to their merits
Jeśli na prawdę wierzysz, wszystko jest kwestią czasu
If you really believe, everything is a matter of time
To nemezis, każdemu według zasług
This is nemesis, to each according to their merits
Jeśli na prawdę wierzysz, wszystko jest kwestią czasu
If you really believe, everything is a matter of time
Nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis
Nemesis, nemesis, nemesis, nemesis, nemesis, nemesis, nemesis
I Ty musisz to przeżyć, po równo się nie należy, nie
And you have to experience this, it's not fair, no
Nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis
Nemesis, nemesis, nemesis, nemesis, nemesis, nemesis, nemesis
I Ty musisz to przeżyć, po równo się nie należy, nie
And you have to experience this, it's not fair, no





Writer(s): Kamil Pisarski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.