Kobik - Nemezis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kobik - Nemezis




Nemezis
Немезида
Żyję w świecie, który gównem tanim chce mnie mamić
Живу в мире, который дешёвкой хочет меня соблазнить,
I nawet jak się nie spieszy, no to się pali tu
И даже если не спешит, всё равно здесь горит.
Paradoks, cóż, nie muszę być jak superglue
Парадокс, что ж, мне не нужно быть суперклеем,
Bo z niektórymi gadka tu mi się nie klei w chuj
Ведь с некоторыми разговор совсем не клеится, детка.
Przestań się zastanawiać, jaki możesz być
Перестань думать, какой ты можешь быть,
To będziesz sobą i wyjdzie z Ciebie prawdziwy Ty
Будь собой, и из тебя выйдет настоящий ты.
Możesz się doszukać sensu w wynikach
Ты можешь искать смысл в результатах,
Choć moda zatacza koło jak od jebanego cyrkla
Хотя мода ходит по кругу, как от чёртового циркуля.
Choć chłopaki na kwadratach i winklach
Пока парни по шаблону и по указке
Myślą o tym, co zrobić, by ich kariera pykła
Думают, что сделать, чтобы их карьера выстрелила.
Nie wczuwam się za bardzo i nie boję się wyzwań
Я не слишком заморачиваюсь и не боюсь вызовов,
Trochę zmienia się forma, formuła ta, co dotychczas
Немного меняется форма, та формула, что была прежде.
To nie muzyka do tańca, do tupania nózią
Это не музыка для танцев, для топания ногой,
Musisz ruszyć głową co jest, nie wymagam dużo
Ты должна головой подумать, что к чему, я многого не требую.
Choć od siebie daję tyle, że wypluwam płuco
Хотя я отдаю столько, что выплёвываю лёгкие,
Dlatego pośród chwastów jestem na betonie różą
Поэтому среди сорняков я роза на бетоне.
Pod to logo biuro, nie Sprawa Dla Reportera
Под этим логотипом офис, а не "Дело для репортёра",
Jeden lot, jedna miłość, jeden punkt widzenia
Один полёт, одна любовь, одна точка зрения.
Życie nie hobby, nasze życie nie hobby
Жизнь не хобби, наша жизнь не хобби,
Jak to dla Ciebie hobby, nie wiem co Ty tu robisz
Если для тебя это хобби, не знаю, что ты здесь делаешь.
Nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis
Немезида, немезида, немезида, немезида, немезида, немезида, немезида,
I Ty musisz to przeżyć, po równo się nie należy, nie
И ты должна это пережить, поровну не положено, нет.
Nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis
Немезида, немезида, немезида, немезида, немезида, немезида, немезида,
I Ty musisz to przeżyć, po równo się nie należy, nie
И ты должна это пережить, поровну не положено, нет.
Możesz mówić, że to monotematyczne w pytę
Ты можешь говорить, что это однообразно до жути,
Piszę o tym, co widzę, nie wymyślam historyjek
Я пишу о том, что вижу, не выдумываю истории.
Choć jak niejeden MC miewam barwne życie
Хотя, как и многие МС, у меня яркая жизнь,
To każdemu po równo nie równa się sprawiedliwie
Но каждому поровну не равно справедливо.
Rośnie mi tu lista obowiązków, a nie życzeń
У меня растёт список обязанностей, а не желаний,
A w morzu potrzeb najważniejsza, to ten byt rodzinie
А в море потребностей самая важная это благополучие семьи.
Dostatki zapewnić, bo życie to kilka chwil
Обеспечить достаток, ведь жизнь это несколько мгновений,
Pay my bills, nie mam czasu na chill, czasu na chill
Оплатить счета, у меня нет времени на отдых, времени на отдых.
Każdy dzieciak marzy, żeby jebnąć viral
Каждый ребёнок мечтает сделать вирусный хит,
Ja dbam o swych słuchaczy, jaka ilość by nie była
Я забочусь о своих слушателях, сколько бы их ни было.
I jaki mam PR dziś, ja wbijam w to ch
И какой у меня пиар сегодня, мне плевать,
Choć to niby moja sprawa, jak na sygnaturze akt, ta
Хотя это вроде как моё дело, как подпись на акте, да.
To nemezis, każdemu według zasług
Это немезида, каждому по заслугам.
Jeśli na prawdę wierzysz, wszystko jest kwestią czasu
Если ты действительно веришь, всё вопрос времени.
To nemezis, każdemu według zasług
Это немезида, каждому по заслугам.
Jeśli na prawdę wierzysz, wszystko jest kwestią czasu
Если ты действительно веришь, всё вопрос времени.
Nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis
Немезида, немезида, немезида, немезида, немезида, немезида, немезида,
I Ty musisz to przeżyć, po równo się nie należy, nie
И ты должна это пережить, поровну не положено, нет.
Nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis, nemezis
Немезида, немезида, немезида, немезида, немезида, немезида, немезида,
I Ty musisz to przeżyć, po równo się nie należy, nie
И ты должна это пережить, поровну не положено, нет.





Writer(s): Kamil Pisarski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.