Konstantin Wecker - Die weiße Rose - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Die weiße Rose




Die weiße Rose
The White Rose
1943, wurden die Geschwister Sophie und Hans Scholl
In 1943, the Geschwister Sophie and Hans Scholl
Und vier weitere Mitglieder
And four other members
Der Widerstandsbewegung "Die Weiße Rose" in München hingerichtet
Of the resistance movement "The White Rose" in Munich were executed
Ihnen und all denen, die sich auch heute noch dem Faschismus entgegenstellen
To them and to all those who continue to resist fascism today
Ist dieses Lied zugeeignet
This song is dedicated
Jetzt haben sie euch zur Legende gemacht
Now they have made you into a legend
Und in Unwirklichkeiten versponnen
And spun you into unrealities
Denn dann ist einem um den Vergleich gebracht
For then one is spared the comparison
Das schlechte Gewissen genommen
The guilty conscience has been taken away
Ihr wärt heute genauso unbequem
You would be just as inconvenient today
Wie alle, die zwischen den Fahnen stehen
As all those who stand between the flags
Denn die aufrecht gehen, sind in jedem System
For those who walk upright, are in every system
Nur historisch hoch angesehen
Only held in high esteem historically
Ihr wärt hier so wichtig, Sophie und Hans
You would be so important here, Sophie and Hans
Alexander und all die andern
Alexander and all the others
Eure Schlichtheit und euer Mut
Your simplicity and your courage
Euer Gottvertrauen, ach, tät das gut
Your faith in God, oh, that would do so well
Denn die Menschlichkeit, man kann's verstehen
For humanity, one can understand
Ist hierzuland eher ungern gesehen
Is rather reluctantly seen in this country
Und beschloss deshalb auszuwandern
And therefore decided to emigrate
Ihr habt geschrien, wo andre schwiegen
You shouted where others kept silent
Obwohl ein Schrei nichts ändern kann
Although a scream can't change anything
Ihr habt gewartet, ihr seid geblieben
You waited, you stayed
Ihr habt geschrien, wo andre schwiegen
You shouted where others kept silent
Es ging ums Tun und nicht ums Siegen
It was about action, not victory
Vielleicht ist die Welt etwas menschlicher
Perhaps the world is somewhat more humane
Doch noch wird geduckt und getreten
But still there is ducking and kicking
Der Herbst an der Isar ist wunderschön
The autumn on the Isar is beautiful
Und in den Wäldern lagern Raketen
And in the forests rockets are stationed
Ich würd mal mit euch für mein Leben gern
I would like to sit with you for a few hours
Ein paar Stunden zusammensitzen
Just for the life of me
Doch so nah ihr mir seid, dazu seid ihr zu fern
But as close as you are to me, you are too far away for that
Trotzdem werd ich die Ohren spitzen
Nevertheless, I will prick up my ears
Ihr wärt hier so wichtig, Sophie und Hans
You would be so important here, Sophie and Hans
Alexander und all die andern
Alexander and all the others
Eure Schlichtheit und euer Mut
Your simplicity and your courage
Euer Gottvertrauen, ach, tät das gut
Your faith in God, oh, that would do so well
Denn die Menschlichkeit, man kann's verstehen
For humanity, one can understand
Ist hierzuland eher ungern gesehen
Is rather reluctantly seen in this country
Und beschloss deshalb auszuwandern
And therefore decided to emigrate
Ihr habt geschrien, wo andre schwiegen
You shouted where others kept silent
Obwohl ein Schrei nichts ändern kann
Although a scream can't change anything
Ihr habt gewartet, ihr seid geblieben
You waited, you stayed
Ihr habt geschrien, wo andre schwiegen
You shouted where others kept silent
Es ging ums Tun und nicht ums Siegen
It was about action, not victory
Ihr habt geschrien, wo andre schwiegen
You shouted where others kept silent
Ihr habt gewartet, ihr seid geblieben
You waited, you stayed
Es geht ums Tun und nicht ums Siegen
It's about action, not victory





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.