Konstantin Wecker - Ich habe deinen Körper ausgebeutet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Konstantin Wecker - Ich habe deinen Körper ausgebeutet




Ich habe deinen Körper ausgebeutet
I Exploited Your Body
Da lagen wir im Gras als eine feste
There we lay in the grass as a firm
Und ungebundene Begebenheit
And unrestrained happening
Da war noch Nässe, und da waren Abfallreste
There was still wetness, and there were waste leftovers
Die Sonne war noch feucht
The sun was still wet
Und mit der Zeit empfand ich endlich, daß wir sehr unendlich waren
And with time I finally felt that we were very infinite
Und daß das Gras nichts andres war als Gras
And that the grass was nothing other than grass
Ich nahm dich an und nahm dich bei den Haaren
I took you and took you by the hair
Und du warst prall und schön im Übermaß
And you were plump and beautiful in excess
Ich habe deinen Körper ausgebeutet
I exploited your body
Dir dich aus deinem vollen Mund gesaugt
Sucked you out of your full mouth
Und jede Stunde hat mich neu gehäutet
And every hour shed me anew
Du hast mich satt gemacht und ausgelaugt
You satisfied me and exhausted me
Du hast dich heimlich an dem Mond vergangen
You secretly violated the moon
Der plötzlich in den Tag kam, voll und rund
Which suddenly came into the day, full and round
Und der sich unter deine weißen Schenkel legte
And which laid itself under your white thighs
Da warst du glücklich über deinen neuen Fund
Then you were happy about your new discovery
Ich hab den Mond und dich in meinen Arm genommen
I took the moon and you in my arm
Und auch das Gras, das schon sehr naß und müde war
And also the grass, which was already very wet and tired
Und auch die Erde hab ich gut in meinen Griff bekommen
And I also got the earth well in my grip
Und ob es Stunde, Tag war oder Jahr
And whether it was hour, day or year
Ich weiß nicht mehr, wie lange ich dich liebte
I no longer know how long I loved you
Auch wann was Liebe ist, das weiß ich nicht
Nor do I know when what is love
Ich weiß nur eins: daß ich dich damals kriegte
I only know one thing: that I got you then
Und daß da Gras war, Erde, Nacht und Licht
And that there was grass, earth, night and light





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.