Paroles et traduction Konstantin Wecker - Lass mich einfach nicht mehr los
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lass mich einfach nicht mehr los
Просто не отпускай меня больше
Lass
mich
einfach
nicht
mehr
los,
Просто
не
отпускай
меня
больше,
Auch
wenn
rund
um
uns
die
Welt
zerbricht.
Даже
если
вокруг
нас
рушится
мир.
Selbst
wenn
nicht
mehr
so
viel
für
mich
spricht
-
Даже
если
у
меня
больше
нет
на
то
причин
-
Lass
mich
einfach
nicht
mehr
los.
Просто
не
отпускай
меня
больше.
Lass
mich
einfach
nicht
mehr
los,
Просто
не
отпускай
меня
больше,
Auch
wenn
über
uns
die
Vögel
ziehn
Даже
если
над
нами
пролетают
птицы
Und
in
wärmere
Gefilde
fliehn.
И
летят
в
тёплые
края.
Flieg
nur
mit,
doch
lass
mich
nicht
mehr
los.
Лети
и
ты
с
ними,
но
не
отпускай
меня
больше.
Mag
sein
- ich
will
schon
wieder
viel
zu
viel.
Может
быть,
я
снова
слишком
многого
хочу.
Und
du
fragst
zu
Recht,
was
dir
noch
bliebe:
И
ты
справедливо
спрашиваешь,
что
тебе
остаётся:
Nichts
als
diese
unbedingte
Liebe,
Только
эта
безусловная
любовь,
Die
vom
Himmel
auf
uns
beide
fiel,
Которая
с
небес
упала
на
нас
обоих,
Und
die
Hoffnung,
dass
sich
dann
und
wann
И
надежда,
что
время
от
времени
Dieser
Zauber
wiederfindet
Это
волшебство
будет
возвращаться
Und
aus
uns'rem
Leben
nie
verschwindet,
И
никогда
не
исчезнет
из
нашей
жизни,
Was
uns
aneinander
halten
kann.
То,
что
может
держать
нас
вместе.
Halt
mich
fest,
wenn
ich
dereinst
verlern,
Держи
меня
крепко,
если
я
вдруг
разучусь,
Mich
zu
halten,
wenn
die
Stürme
toben.
Держаться
сам,
когда
бушуют
бури.
Bleib
mit
mir
verbunden
und
verwoben.
Оставайся
со
мной
связанной
и
переплетённой.
Halt
mich
fest,
wenn
ich
es
einst
verlern.
Держи
меня
крепко,
если
я
вдруг
разучусь.
Bleib
bei
mir,
auch
wenn
du
nicht
mehr
willst,
Останься
со
мной,
даже
если
ты
больше
не
захочешь,
Wenn
dir
meine
Unzulänglichkeiten
Когда
мои
недостатки
Aus
den
liebevollen
Händen
gleiten.
Выскользнут
из
твоих
любящих
рук.
Bleib
bei
mir,
wenn
du
mich
nicht
mehr
willst.
Останься
со
мной,
когда
ты
больше
не
захочешь
меня.
Und
mag
sein
- ich
will
schon
wieder
viel
zu
viel.
И,
может
быть,
я
снова
слишком
многого
хочу.
Und
du
fragst
zu
Recht,
was
dir
noch
bliebe:
И
ты
справедливо
спрашиваешь,
что
тебе
остаётся:
Nichts
als
diese
unbedingte
Liebe,
Только
эта
безусловная
любовь,
Die
vom
Himmel
auf
uns
beide
fiel,
Которая
с
небес
упала
на
нас
обоих,
Und
die
Hoffnung,
dass
sich
dann
und
wann
И
надежда,
что
время
от
времени
Dieser
Zauber
wiederfindet
Это
волшебство
будет
возвращаться
Und
aus
uns'rem
Leben
nie
verschwindet,
И
никогда
не
исчезнет
из
нашей
жизни,
Was
uns
aneinander
halten
kann.
То,
что
может
держать
нас
вместе.
Lass
uns
einfach
nicht
mehr
los,
Давай
просто
не
будем
отпускать
друг
друга,
Wenn
die
Zeiten
uns
auch
auseinander
treiben
Даже
если
время
будет
разводить
нас
в
стороны
Und
es
schwerer
wird,
verständnisvoll
zu
bleiben.
И
будет
сложнее
оставаться
понимающими.
Lass
uns
einfach
nicht
mehr
los.
Давай
просто
не
будем
отпускать
друг
друга.
Lass
uns
einfach
nicht
mehr
los.
Давай
просто
не
будем
отпускать
друг
друга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): K. Wecker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.