Paroles et traduction Konstantin Wecker - Vom Sinn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Sinn
vom
Sinn
...
The
meaning
of
meaning...
Er
ist
amorph,
er
ist
nicht
leicht
zu
fassen.
It's
amorphous,
not
easy
to
grasp.
Er
ziert
sich
und
verkleidet
sich
auch
gern.
It
plays
coy
and
loves
to
disguise
itself.
Am
besten
wär'
es
sicher,
ihn
zu
lassen
It
would
be
best,
surely,
to
leave
it
be,
Vielleicht
im
"Faust"
versteckt,
als
Pudels
Kern,
Perhaps
hidden
in
"Faust",
as
the
poodle's
core,
In
Philosophenseminaren,
auf
Kongressen
In
philosophy
seminars,
at
conferences,
Und
fest
versiegelt
im
gehobenen
Gedicht.
And
firmly
sealed
in
elevated
poetry.
Jedoch
weil
jeder
so
auf
ihn
versessen,
Yet
because
everyone
is
so
obsessed
with
it,
Wird
er
gefunden,
ob's
ihn
gibt
oder
auch
nicht.
It
will
be
found,
whether
it
exists
or
not.
Und
jetzt
suchen
wir
mal
alle
nach
dem
Sinn.
And
now,
let's
all
search
for
the
meaning.
Denn
der
Sinn
liegt
immer
irgendwo
drin.
For
meaning
always
lies
somewhere
within.
Ja,
wo
ist
er
denn,
wo
bleibt
er
denn,
Yes,
where
is
it,
where
has
it
gone,
Wo
hat
er
sich
versteckt?
Where
has
it
hidden
itself?
Hat
von
Ihnen
vielleicht
jemand
Has
anyone
among
you
perhaps
Den
Sinn
entdeckt?
Discovered
the
meaning?
Und
jetzt
suchen
wir
mal
alle
nach
dem
Sinn.
And
now,
let's
all
search
for
the
meaning.
Ja,
wo
ist
denn
der
Sinn
schon
wieder
hin?
Yes,
where
has
the
meaning
gone
again?
Schnell,
wir
müssen
uns
beeilen.
Quickly,
we
must
hurry.
Hinter
jeder
dieser
Zeilen
Behind
each
of
these
lines,
Kann
er
kauern,
mauern,
lauern
- der
Sinn.
It
may
cower,
wall
itself
in,
lurk
- the
meaning.
Und
jetzt
suchen
wir
mal
alle
nach
dem
Sinn.
And
now,
let's
all
search
for
the
meaning.
Denn
der
Sinn
liegt
immer
irgendwo
drin.
For
meaning
always
lies
somewhere
within.
Ja,
wo
ist
er
denn,
wo
bleibt
er
denn,
Yes,
where
is
it,
where
has
it
gone,
Wo
hat
er
sich
versteckt?
Where
has
it
hidden
itself?
Hat
von
Ihnen
vielleicht
jemand
Has
anyone
among
you
perhaps
Den
Sinn
entdeckt?
Discovered
the
meaning?
Und
jetzt
suchen
wir
mal
alle
nach
dem
Sinn.
And
now,
let's
all
search
for
the
meaning.
Ja,
wo
ist
denn
der
Sinn
schon
wieder
hin?
Yes,
where
has
the
meaning
gone
again?
Schnell,
wir
müssen
uns
beeilen.
Quickly,
we
must
hurry.
Hinter
jeder
dieser
Zeilen
Behind
each
of
these
lines,
Kann
er
kauern,
mauern,
lauern
- der
Sinn.
It
may
cower,
wall
itself
in,
lurk
- the
meaning.
Schön
wär's,
Sätze
zu
schreiben,
die
bleiben,
It
would
be
nice
to
write
sentences
that
last,
Obwohl
sie
nichts
wollen
und
sollen.
Even
though
they
want
and
should
do
nothing.
Aber
etwas
drängt
mich,
engt
mich
ein
und
zwängt
mich.
But
something
pushes
me,
confines
me,
and
forces
me.
Existenzielle
Schwere
beschränkt
mich.
Existential
weight
restricts
me.
Und
dann
hilft
kein
Fluchen,
denn
dann
muss
ich
suchen,
And
then
no
cursing
helps,
for
then
I
must
search,
Muss
in
Sätzen
wühlen,
stecke
knietief
in
Gefühlen,
Must
rummage
through
sentences,
knee-deep
in
feelings,
Leg
mich
auf
die
Lauer,
werd'
kein
bisschen
schlauer,
Lie
in
wait,
become
no
wiser,
Und
schon
ist
er
hin
- der
Sinn.
And
already
it's
gone
- the
meaning.
Und
jetzt
suchen
wir
mal
alle
nach
dem
Sinn
...
And
now,
let's
all
search
for
the
meaning...
(Ach
einmal
liegen
zu
bleiben
(Oh,
to
lie
still
for
once
Statt
"Bleib
nicht
liegen"
zu
schreiben
...)
Instead
of
writing
"Don't
lie
still"
...)
Ohne
Hintergrund
kreieren,
mit
Metaphern
jonglieren,
To
create
without
background,
juggle
metaphors,
Mit
servilen
Barbieren
über
nichts
bramarbasieren,
To
rant
about
nothing
with
servile
barbers,
Mit
billigen
Schmieren
auf
Bühnen
brillieren,
To
shine
on
stages
with
cheap
smears,
Trivialisieren,
semantisch
masturbieren,
To
trivialize,
to
masturbate
semantically,
Ohne
Rücksicht
auf
Gewinn
und
vor
allem
ohne
Sinn
...
Without
regard
for
profit
and
above
all
without
meaning...
Und
auf
einmal
wird
mir
angst
und
bange:
And
suddenly
I
become
scared
and
anxious:
Vielleicht
tu'
ich
das
ja
alles
schon
lange!
Maybe
I've
been
doing
all
this
for
a
long
time!
Darum
suchen
wir
jetzt
alle
nach
dem
Sinn
...
That's
why
we're
all
searching
for
the
meaning
now...
Und
jetzt
suchen
wir
mal
alle
nach
dem
Sinn.
And
now,
let's
all
search
for
the
meaning.
Ja,
wo
ist
denn
der
Sinn
schon
wieder
hin?
Yes,
where
has
the
meaning
gone
again?
Schnell,
wir
müssen
uns
beeilen!
Quickly,
we
must
hurry!
Hinter
jeder
dieser
Zeilen
Behind
each
of
these
lines,
Kann
er
kauern,
mauern,
lauern,
It
may
cower,
wall
itself
in,
lurk,
Sich
verstecken,
Zähne
blecken,
Hide,
bare
its
teeth,
Schlichte
Herzen
derb
erschrecken,
Crudely
frighten
simple
hearts,
In
Kritiken
schwadronieren,
resümieren,
reüssieren,
Bluster,
summarize,
succeed
in
reviews,
Als
Erleuchtung
sich
gerieren
...
Pretend
to
be
enlightenment...
Helft
mir
doch
- da
geht
er
hin:
Help
me
- there
it
goes:
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): K. Wecker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.