Kopa - De rerum natura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kopa - De rerum natura




De rerum natura
The Nature of Things
Ho troppi rimorsi, fantasmi nel mare
I have too many regrets, ghosts in the sea
Il timore ci unisce agli squali
Fear unites us with sharks
Sotto al cielo del patto sociale
Under the sky of the social contract
Massa di un corpo che ci rende uguali
Mass of a body that makes us equal
Spero ancora Dio incroci i miei passi
I still hope God will cross my path
Ma è fermo per strada, uno spaventapasseri
But He’s standing still on the road, a scarecrow
Gli ho detto che d'ora in avanti
I told Him that from now on
Non esiste fortuna che possa piegarmi e
There is no luck that can bend me and
Hai visto che
You saw that
Non servono pillole
Pills are not needed
Ma il mio amico si ammazza domani
But my friend is killing himself tomorrow
Che cazzo gli dico
What the fuck do I tell him
Non servirà un mito, non serve Temistocle
A myth won't help, Themistocles won't help
Quanto è utile la spada
How useful is the sword
Se ci ammazzi un disarmato
If you kill an unarmed man with it
E quanto è inutile la fama
And how useless is fame
Tra 100 anni resta un cazzo
In 100 years there’s nothing left
Ma il tuo ferro finto non ripaga i debiti
But your fake iron doesn't pay off debts
E sto cielo sembra una prigione
And this sky looks like a prison
Dove i pianeti son solo un miraggio
Where the planets are just a mirage
E si ama persone per convenzione
And you love people by convention
Siamo davvero così complicati
Are we really that complicated
Quell'altro viene perché fuma gratis
That other guy comes over because he smokes for free
Quell'altra viene solo col bacardi
That other girl only comes with Bacardi
Perché ti apprezza solo da ubriachi
Because she only appreciates you when drunk
Qua se ti fermi lo prendi nel culo
Here, if you stop, you get it in the ass
Come il palo in una sparatoria
Like the pole in a shootout
Cambia il problema non cambia la storia
The problem changes, the story doesn't
E resta il problema non resta la gloria
And the problem remains, the glory doesn't
Sai il peso dell'esser nessuno
You know the weight of being a nobody
Sbagliare qualcosa, rifarlo ancora
To do something wrong, to do it again
Parlare di Nietzsche, Cartesio, Epicuro
Talking about Nietzsche, Descartes, Epicurus
Non sempre di soldi, di social, di moda
Not always about money, social media, fashion
Qua se ti fermi lo prendi nel culo
Here, if you stop, you get it in the ass
Come il palo in una sparatoria
Like the pole in a shootout
Cambia il problema non cambia la storia
The problem changes, the story doesn't
E resta il problema non resta la gloria
And the problem remains, the glory doesn't
Sai il peso dell'esser nessuno
You know the weight of being a nobody
Sbagliare qualcosa, rifarlo ancora
To do something wrong, to do it again
Parlare di Nietzsche, Cartesio, Epicuro
Talking about Nietzsche, Descartes, Epicurus
Non sempre di soldi, di social, di moda
Not always about money, social media, fashion
La natura non crea più umani
Nature no longer creates humans
Almeno non tutti
At least not all of them
Ma forgia il mare che porta le navi
But it forges the sea that carries the ships
Le terre che portano frutti
The lands that bear fruit
Il cielo ci guarda con le mani in mano
The sky looks at us with its hands in its pockets
Aspetta la fine
Waiting for the end
E io non ti salverò nascosto come il gobbo o le piastrine
And I won't save you hidden like the hunchback or the platelets
Ma hai preso un'altra pasticca di merda
But you took another shitty pill
E niente perché hai niente quindi niente va via
And nothing because you have nothing so nothing goes away
Sto male anche con calmanti, narcotici
I feel bad even with tranquilizers, narcotics
Steso mezzo morto sotto una terapia
Lying half dead under therapy
E siamo fuori la notte come i cani e i lampioni
And we're out at night like dogs and lampposts
Io puzzo di fumo, amaro e peroni
I smell like smoke, bitter and Peroni
Ma mi fermo a guardarti, a parlarti di favole
But I stop to look at you, to tell you fairy tales
Sei arte barocca per le mie metafore
You are baroque art for my metaphors
Tutti vorrebbero l'edonismo
Everyone would like hedonism
Perché vedono un culo, aspirano a tette
Because they see an ass, they long for tits
Ma poi si appiattisce in un giradisco
But then it flattens out into a turntable
Come bere e le sigarette
Like drinking and cigarettes
Siamo all'interno di un mostro biblico
We are inside a biblical monster
Ma siamo ammassati e mi manchi tanto
But we're huddled together and I miss you so much
Pensarla uguale non ci rende simili
Thinking alike doesn't make us alike
Ma cioccolata in un mare di fango
But chocolate in a sea of mud
Qua se ti fermi lo prendi nel culo
Here, if you stop, you get it in the ass
Come il palo in una sparatoria
Like the pole in a shootout
Cambia il problema non cambia la storia
The problem changes, the story doesn't
E resta il problema non resta la gloria
And the problem remains, the glory doesn't
Sai il peso dell'esser nessuno
You know the weight of being a nobody
Sbagliare qualcosa, rifarlo ancora
To do something wrong, to do it again
Parlare di Nietzsche, Cartesio, Epicuro
Talking about Nietzsche, Descartes, Epicurus
Non sempre di soldi, di social, di moda
Not always about money, social media, fashion
Qua se ti fermi lo prendi nel culo
Here, if you stop, you get it in the ass
Come il palo in una sparatoria
Like the pole in a shootout
Cambia il problema non cambia la storia
The problem changes, the story doesn't
E resta il problema non resta la gloria
And the problem remains, the glory doesn't
Sai il peso dell'esser nessuno
You know the weight of being a nobody
Sbagliare qualcosa, rifarlo ancora
To do something wrong, to do it again
Parlare di Nietzsche, Cartesio, Epicuro
Talking about Nietzsche, Descartes, Epicurus
Non sempre di soldi, di social, di moda
Not always about money, social media, fashion





Writer(s): Filippo Morrocchi

Kopa - De rerum natura
Album
De rerum natura
date de sortie
03-10-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.