Koriass - Intro (Nouveau départ) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Koriass - Intro (Nouveau départ)




Intro (Nouveau départ)
Intro (A New Beginning)
Les racines, c′est un nouveau départ, j'viens changer tout le décor
The roots, it's a new beginning, I'm here to change the whole scenery
C′est l'histoire de l'amour et la mort, les jours et les soirs des hommes qui s′retrouvent dans les bars
It's the story of love and death, the days and nights of men who find themselves in bars
C′est la rage, pis le mal de vivre que j'transcris dans une page de livre
It's the rage, and the pain of living that I transcribe on a page of a book
C′est pour le monde comme toi qui travaille, à huit piastres, comme pour les cats qui deal
It's for the world like you, who works at eight bucks an hour, and for the guys who deal
C'est les cartables, c′est le rap les beats, c'est les apparts, c′est les quatre et demi
It's the satchels, it's the rap beats, it's the apartments, it's the four-and-a-halves
C'est vouloir un buffet, quand t'as faim de succès, avec le même appétit
It's wanting a buffet, when you're hungry for success, with the same appetite
C′est la vie d′artiste sans la gloire et le dough, C'est le même tracklist dans les bars et les shows
It's an artist's life without the glory and the dough, It's the same tracklist in the bars and shows
C′est les badtrips, c'est le fort, les mégos, c′est d'aimer le rap biz pis l′avoir dans la peau
It's the badtrips, it's the fort, the cigarette butts, it's loving the rap biz and having it in your skin
C'est pour tous mes proches qui savent même pas c'que j′accomplis
It's for all my close ones who don't even know what I'm accomplishing
C′est toutes les heures d'extra pour qu′les fins d'mois soient arrondies
It's all the hours of overtime so that the end of the month is rounded
C′est pour ceux qui m'appellent Manu, qui m′ont jamais appellé Koriass
It's for those who call me Manu, who have never called me Koriass
Ceux qui savent même pas qu'rappe qui hustle la même job plate
Those who don't even know that I rap who hustle the same flat job
C'est pour mes chums qui m′aident toujours à fracasser les obstacles
It's for my buddies who always help me smash the obstacles
C′est ceux qui roulent leur change juste pour aller acheter une bus pass
It's those who roll their change just to go and buy a bus pass
C'est les beatmakers qui font naître la magie sur un drumpad
It's the beatmakers who make magic happen on a drumpad
C′est les soirs à jammer, parle d'la vie devant une Bud flat
It's the nights jamming, talking about life in front of a flat Bud
C′est les wack shits que j'dénonce, c′est ma rage c'est mes démons
It's the wack shits that I denounce, it's my rage, it's my demons
Tout c'que j′cache ou que j′démontre, c'est mon alias mon prénom
Everything I hide or show off, it's my alias, my first name
La sagesse, la débauche, c′est la clarté la pénombre
The wisdom, the debauchery, it's the clarity, the gloom
C'est juste la vie dans mes mots, les racines dans le béton
It's just life in my words, the roots in the concrete





Writer(s): Emmanuel Dubois, Félix Antoine Bourdon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.