Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Codziennie
gniew
i
setki
wyrzeczeń
Täglich
Wut
und
hunderte
Entbehrungen
Dążę
do
kariery
łamiąc
sobie
serce
Ich
strebe
nach
Karriere
und
breche
mir
dabei
das
Herz
Niepotrzebne
zachowania
na
przekór
sobie
Unnötige
Verhaltensweisen,
mir
selbst
zum
Trotz
A
liczę
tylko
na
siebie
jedynie
tak
mogę
Und
ich
zähle
nur
auf
mich,
nur
so
kann
ich
es
schaffen
Flow
Flow
moja
inwestycja
w
złocie
Flow,
Flow,
meine
Investition
in
Gold
Robię
muze
gdy
reszta
gnije
przed
kompem
Ich
mache
Musik,
während
der
Rest
vor
dem
Computer
vergammelt
Cash
cash
zarabiam
all
day
Cash,
Cash,
verdiene
ich
den
ganzen
Tag
Bo
wziąłem
to
na
barki
nie
wybijając
okien
Weil
ich
es
auf
mich
genommen
habe,
ohne
Fenster
einzuschlagen
Motałem
się
trochę
nowy
rok
milowym
krokiem
Ich
habe
mich
ein
bisschen
gequält,
neues
Jahr,
ein
Meilenstein
Majątek
równy
wizjom
w
mojej
głowie
Ein
Vermögen,
das
meinen
Visionen
in
meinem
Kopf
entspricht
Pływam
po
umyśle
jak
fale
na
wodzie
Ich
schwimme
durch
meinen
Geist
wie
Wellen
auf
dem
Wasser
Tonąc
proszę
o
pomoc
i
tak
codzień
Ich
ertrinke,
bitte
um
Hilfe,
und
so
geht
es
jeden
Tag
Reszta
pochłonięta
swoim
morzem
potrzeb
Der
Rest
ist
von
seinem
Meer
der
Bedürfnisse
verschlungen
Brak
poczucia
czasu
a
upływa
ciągle
Kein
Zeitgefühl,
und
doch
vergeht
sie
ständig
Decyzje
podjęte
drogi
brak
na
horyzoncie
Entscheidungen
getroffen,
kein
Weg
am
Horizont
Nie
zbadany
teren
i
setki
wspomnień
Unerforschtes
Gebiet
und
hunderte
Erinnerungen
Jest
taki
dzień
przestajesz
patrzeć
wstecz
Es
gibt
einen
Tag,
da
hörst
du
auf
zurückzublicken
Czujesz,
że
czas
zmienić
bieg
Du
fühlst,
dass
es
Zeit
ist,
den
Kurs
zu
ändern
Lecz
wokół
widzisz
tylko
presje
i
stres
(presje
i
stres)
Doch
um
dich
herum
siehst
du
nur
Druck
und
Stress
(Druck
und
Stress)
To
podaj
dłoń
spróbujmy
razem
podnieść
się
(haha)
Reich
mir
deine
Hand,
lass
uns
versuchen,
gemeinsam
aufzustehen
(haha)
Trochę
przerwy
nigdy
nie
zaszkodzi
Ein
bisschen
Pause
hat
noch
nie
geschadet
Wybieram
cel
podwyższam
progi
Ich
wähle
ein
Ziel,
erhöhe
die
Messlatte
Wychodzę
na
prostą
przekreślam
nałogi
Ich
komme
auf
den
geraden
Weg,
streiche
Süchte
durch
Kończę
z
jednym
to
nowy
nadchodzi
Ich
höre
mit
dem
einen
auf,
da
kommt
schon
das
nächste
Każda
chwila
mija
bezpowrotnie
Jeder
Moment
vergeht
unwiederbringlich
A
jak
tylko
myśle
czy
ją
cofnę
Und
wenn
ich
nur
darüber
nachdenke,
ob
ich
ihn
zurückholen
kann
Siedzę
pisze
wers
zamiast
bawić
się
Sitze
ich
hier
und
schreibe
Verse,
anstatt
mich
zu
amüsieren
Sprany
łeb
monolog
pętla
jeden
cel
(o)
Ausgelaugter
Kopf,
Monolog,
Schleife,
ein
Ziel
(o)
Flow
Flow
moja
inwestycja
w
złocie
Flow,
Flow,
meine
Investition
in
Gold
Robię
muze
gdy
reszta
gnije
przed
kompem
(ha)
Ich
mache
Musik,
während
der
Rest
vor
dem
Computer
vergammelt
(ha)
Cash
cash
zarabiam
all
day
Cash,
Cash,
verdiene
ich
den
ganzen
Tag
Bo
wziąłem
to
na
barki
nie
wybijając
okien
Weil
ich
es
auf
mich
genommen
habe,
ohne
Fenster
einzuschlagen
Motałem
się
trochę
nowy
rok
milowym
krokiem
Ich
habe
mich
ein
bisschen
gequält,
neues
Jahr,
ein
Meilenstein
Majątek
równy
wizjom
w
mojej
głowie
Ein
Vermögen,
das
meinen
Visionen
in
meinem
Kopf
entspricht
Pływam
po
umyśle
jak
fale
na
wodzie
Ich
schwimme
durch
meinen
Geist
wie
Wellen
auf
dem
Wasser
Tonąc
proszę
o
pomoc
i
tak
codzień
Ich
ertrinke,
bitte
um
Hilfe,
und
so
geht
es
jeden
Tag
Wstaje
rano
oczy
zaspane
zimny
prysznic
dalej
Ich
stehe
morgens
auf,
verschlafene
Augen,
kalte
Dusche,
weiter
geht's
Szybki
Wear
styl
sport
trening
muza
dalej
Schneller
Wear-Stil,
Sport,
Training,
Musik,
weiter
geht's
Studio
bit
nagrywki
z
lewej
anioł
śpiewa
Studio,
Beat,
Aufnahmen,
von
links
singt
ein
Engel
Tak
musi
być
walka
z
emocjami
jak
widać
So
muss
es
sein,
Kampf
mit
den
Emotionen,
wie
man
sieht
Zero
przerwy
ciągłe
nerwy
mało
potrzeb
dużo
werwy
Keine
Pause,
ständige
Nerven,
wenig
Bedürfnisse,
viel
Elan
By
pchać
dalej
syf
co
zmusza
do
zła
jak
diabeł
z
prawej
Um
den
Mist
weiter
voranzutreiben,
der
zum
Bösen
zwingt,
wie
der
Teufel
von
rechts
Humorki
jak
grzechy
niewyplewione
wyrastają
w
zmorę
Launen
wie
Sünden,
die
nicht
ausgemerzt
wurden,
wachsen
zu
einem
Albtraum
heran
Bieg
ja
muzyka
i
szept
Laufen,
ich,
Musik
und
ein
Flüstern
Nie
wiem
co
to
strach
nie
wiem
co
to
gniew
Ich
kenne
keine
Angst,
ich
kenne
keine
Wut
Odpuszczam
uczucia
bez
nich
lepiej
żyje
się
Ich
lasse
Gefühle
los,
ohne
sie
lebt
es
sich
besser
Po
co
ten
sprint
zwalniam
bieg
Wozu
dieser
Sprint,
ich
verlangsame
meinen
Lauf
Bo
liczę
tylko
na
siebie
w
tej
grze
Weil
ich
in
diesem
Spiel
nur
auf
mich
selbst
zähle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krzysztof Bączkowski
Album
Synergia
date de sortie
18-02-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.