Krzysiek Bączkowski - Flow - traduction des paroles en allemand

Flow - Krzysiek Bączkowskitraduction en allemand




Flow
Flow
Codziennie gniew i setki wyrzeczeń
Täglich Wut und hunderte Entbehrungen
Dążę do kariery łamiąc sobie serce
Ich strebe nach Karriere und breche mir dabei das Herz
Niepotrzebne zachowania na przekór sobie
Unnötige Verhaltensweisen, mir selbst zum Trotz
A liczę tylko na siebie jedynie tak mogę
Und ich zähle nur auf mich, nur so kann ich es schaffen
Flow Flow moja inwestycja w złocie
Flow, Flow, meine Investition in Gold
Robię muze gdy reszta gnije przed kompem
Ich mache Musik, während der Rest vor dem Computer vergammelt
Cash cash zarabiam all day
Cash, Cash, verdiene ich den ganzen Tag
Bo wziąłem to na barki nie wybijając okien
Weil ich es auf mich genommen habe, ohne Fenster einzuschlagen
Motałem się trochę nowy rok milowym krokiem
Ich habe mich ein bisschen gequält, neues Jahr, ein Meilenstein
Majątek równy wizjom w mojej głowie
Ein Vermögen, das meinen Visionen in meinem Kopf entspricht
Pływam po umyśle jak fale na wodzie
Ich schwimme durch meinen Geist wie Wellen auf dem Wasser
Tonąc proszę o pomoc i tak codzień
Ich ertrinke, bitte um Hilfe, und so geht es jeden Tag
Reszta pochłonięta swoim morzem potrzeb
Der Rest ist von seinem Meer der Bedürfnisse verschlungen
Brak poczucia czasu a upływa ciągle
Kein Zeitgefühl, und doch vergeht sie ständig
Decyzje podjęte drogi brak na horyzoncie
Entscheidungen getroffen, kein Weg am Horizont
Nie zbadany teren i setki wspomnień
Unerforschtes Gebiet und hunderte Erinnerungen
Jest taki dzień przestajesz patrzeć wstecz
Es gibt einen Tag, da hörst du auf zurückzublicken
Czujesz, że czas zmienić bieg
Du fühlst, dass es Zeit ist, den Kurs zu ändern
Lecz wokół widzisz tylko presje i stres (presje i stres)
Doch um dich herum siehst du nur Druck und Stress (Druck und Stress)
To podaj dłoń spróbujmy razem podnieść się (haha)
Reich mir deine Hand, lass uns versuchen, gemeinsam aufzustehen (haha)
Trochę przerwy nigdy nie zaszkodzi
Ein bisschen Pause hat noch nie geschadet
Wybieram cel podwyższam progi
Ich wähle ein Ziel, erhöhe die Messlatte
Wychodzę na prostą przekreślam nałogi
Ich komme auf den geraden Weg, streiche Süchte durch
Kończę z jednym to nowy nadchodzi
Ich höre mit dem einen auf, da kommt schon das nächste
Każda chwila mija bezpowrotnie
Jeder Moment vergeht unwiederbringlich
A jak tylko myśle czy cofnę
Und wenn ich nur darüber nachdenke, ob ich ihn zurückholen kann
Siedzę pisze wers zamiast bawić się
Sitze ich hier und schreibe Verse, anstatt mich zu amüsieren
Sprany łeb monolog pętla jeden cel (o)
Ausgelaugter Kopf, Monolog, Schleife, ein Ziel (o)
Flow Flow moja inwestycja w złocie
Flow, Flow, meine Investition in Gold
Robię muze gdy reszta gnije przed kompem (ha)
Ich mache Musik, während der Rest vor dem Computer vergammelt (ha)
Cash cash zarabiam all day
Cash, Cash, verdiene ich den ganzen Tag
Bo wziąłem to na barki nie wybijając okien
Weil ich es auf mich genommen habe, ohne Fenster einzuschlagen
Motałem się trochę nowy rok milowym krokiem
Ich habe mich ein bisschen gequält, neues Jahr, ein Meilenstein
Majątek równy wizjom w mojej głowie
Ein Vermögen, das meinen Visionen in meinem Kopf entspricht
Pływam po umyśle jak fale na wodzie
Ich schwimme durch meinen Geist wie Wellen auf dem Wasser
Tonąc proszę o pomoc i tak codzień
Ich ertrinke, bitte um Hilfe, und so geht es jeden Tag
Wstaje rano oczy zaspane zimny prysznic dalej
Ich stehe morgens auf, verschlafene Augen, kalte Dusche, weiter geht's
Szybki Wear styl sport trening muza dalej
Schneller Wear-Stil, Sport, Training, Musik, weiter geht's
Studio bit nagrywki z lewej anioł śpiewa
Studio, Beat, Aufnahmen, von links singt ein Engel
Tak musi być walka z emocjami jak widać
So muss es sein, Kampf mit den Emotionen, wie man sieht
Zero przerwy ciągłe nerwy mało potrzeb dużo werwy
Keine Pause, ständige Nerven, wenig Bedürfnisse, viel Elan
By pchać dalej syf co zmusza do zła jak diabeł z prawej
Um den Mist weiter voranzutreiben, der zum Bösen zwingt, wie der Teufel von rechts
Humorki jak grzechy niewyplewione wyrastają w zmorę
Launen wie Sünden, die nicht ausgemerzt wurden, wachsen zu einem Albtraum heran
Bieg ja muzyka i szept
Laufen, ich, Musik und ein Flüstern
Nie wiem co to strach nie wiem co to gniew
Ich kenne keine Angst, ich kenne keine Wut
Odpuszczam uczucia bez nich lepiej żyje się
Ich lasse Gefühle los, ohne sie lebt es sich besser
Po co ten sprint zwalniam bieg
Wozu dieser Sprint, ich verlangsame meinen Lauf
Bo liczę tylko na siebie w tej grze
Weil ich in diesem Spiel nur auf mich selbst zähle





Writer(s): Krzysztof Bączkowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.