Krzysiek Bączkowski - Ignoruje - traduction des paroles en allemand

Ignoruje - Krzysiek Bączkowskitraduction en allemand




Ignoruje
Ignoriere es
Czemu to jest takie ulotne?
Warum ist das so flüchtig?
A zegar pędzi w jedną stronę...
Und die Uhr rast in eine Richtung...
Czemu to takie ulotne jest?
Warum ist das so flüchtig?
Ignoruje zazwyczaj gdy czuje się gorzej
Ich ignoriere es meistens, wenn ich mich schlechter fühle
Adoruje lecz potem szybko odchodzę
Ich verehre, aber dann gehe ich schnell weg
Może to nie jest pisane nam?! (wouow)
Vielleicht ist uns das nicht bestimmt?! (wouow)
Leżysz obok nie jeden dałby za to wszystko
Du liegst neben mir, manch einer würde alles dafür geben
A w mojej głowie ciągle muzyka teksty przyszłość
Und in meinem Kopf sind ständig Musik, Texte, Zukunft
W sumie nie wiem jak mam ogarnąć ten stan
Ich weiß eigentlich nicht, wie ich diesen Zustand bewältigen soll
(Wouow)
(Wouow)
Chwile pochłaniał mnie mrok ale wróciłem
Eine Zeit lang verschlang mich die Dunkelheit, aber ich kam zurück
Przez chwile tłumiłem gniew no to puściłem
Eine Zeit lang unterdrückte ich die Wut, nun ließ ich sie raus
Chwila za chwilą płynęły sekundy tak miłe
Moment für Moment vergingen die Sekunden so angenehm
Oprócz nas to w sumie w nic nie zwątpiłem
Außer an uns habe ich eigentlich an nichts gezweifelt
Nie chce mi się tkwić uciekam znowu w ten sam styl
Ich will nicht feststecken, ich flüchte wieder in denselben Stil
Nie chce widzieć jak przelatują przed oczami sny
Ich will nicht sehen, wie die Träume vor meinen Augen vorbeiziehen
Dryfuje po morzu Charon rękę już wystawia
Ich treibe auf dem Meer, Charon streckt schon seine Hand aus
A cały czas szukam ukojenia w błahych sprawach
Und ich suche die ganze Zeit Trost in banalen Dingen
Odczuwam gniew tłumiony wcześniej
Ich spüre die Wut, die ich zuvor unterdrückt habe
Jednak to nie czyjaś wina kumam wreszcie
Aber es ist nicht jemandes Schuld, ich verstehe es endlich
Odbijam usta i na niej mija chwila
Ich drücke meine Lippen auf ihre und der Moment vergeht
Poza nią to tylko pot mi spływa
Außer ihr ist es nur Schweiß, der mir herunterläuft
Ignoruje zazwyczaj gdy czuje się gorzej
Ich ignoriere es meistens, wenn ich mich schlechter fühle
Adoruje lecz potem szybko odchodzę
Ich verehre, aber dann gehe ich schnell weg
Może to nie jest pisane nam?! (wouow)
Vielleicht ist uns das nicht bestimmt?! (wouow)
Leżysz obok nie jeden dałby za to wszystko
Du liegst neben mir, manch einer würde alles dafür geben
A w mojej głowie ciągle muzyka teksty przyszłość
Und in meinem Kopf sind ständig Musik, Texte, Zukunft
W sumie nie wiem jak mam ogarnąć ten stan
Ich weiß eigentlich nicht, wie ich diesen Zustand bewältigen soll
(Wouow)
(Wouow)
Ucisk w sercu tempo w normie
Druck im Herzen, Puls normal
Emocje jak fale przy sztormie
Emotionen wie Wellen bei einem Sturm
Płyną seriami zbyt gwałtownie
Sie fließen in Serien, zu heftig
Czuje wszystko powierzchownie
Ich fühle alles oberflächlich
Podaj dłoń to będzie lepiej poczujmy razem coś więcej (wouow)
Reich mir deine Hand, dann wird es besser, lass uns gemeinsam etwas mehr fühlen (wouow)
Ciągła presja mimo, że pracuje dla siebie
Ständiger Druck, obwohl ich für mich selbst arbeite
Staram się chce więcej ale coś zamknęło mi serce
Ich bemühe mich, will mehr, aber etwas hat mein Herz verschlossen
Tylko ja wiem jak to jest uwięzić siebie...
Nur ich weiß, wie es ist, sich selbst einzusperren...
Mam nadzieje, że to nie spotka ciebie...
Ich hoffe, dass dir das nicht passiert...
Czemu to jest takie ulotne?
Warum ist das so flüchtig?
A zegar pędzi w jedną stronę...
Und die Uhr rast in eine Richtung...
Czemu to takie ulotne jest?!
Warum ist das so flüchtig?!





Writer(s): Josh Bishop, Krzysztof Bączkowski, Sam Liu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.