Krzysiek Bączkowski - Mile - traduction des paroles en allemand

Mile - Krzysiek Bączkowskitraduction en allemand




Mile
Meilen
Zbyt wiele spraw na głowie chce już lecieć
Zu viele Dinge im Kopf, will jetzt abheben
Ogarniam się wychodzę coś przeżyć (ej ej)
Ich mach mich fertig, gehe raus, um etwas zu erleben (ej ej)
Nie chce tak gnać marzenia nie chodzą spać
Ich will nicht so rasen, Träume schlafen nicht
Zrobić co konieczne z życia czerpać...
Das Nötige tun, das Leben genießen...
Teraz chwila warta więcej resztę olać
Jetzt ist der Moment mehr wert, den Rest ignorieren
Same plusy i minusy weź je zobacz
Nur Plus- und Minuspunkte, sieh sie dir an
Wydaje się proste to spróbuj sam
Scheint einfach, versuch es selbst
Nie gadaj wiecznie, że ktoś talent ma
Rede nicht ständig davon, dass jemand Talent hat
Straciłem szanse wciąż idę dalej
Ich habe Chancen verpasst, gehe trotzdem weiter
Upadam, podnoszę się próbuje wstaje
Ich falle hin, stehe auf, versuche, stehe wieder auf
Olewam sprawy, których niewykorzystałem
Ich ignoriere Dinge, die ich nicht genutzt habe
Ja to wizjoner czytaj artysta bez manier
Ich bin ein Visionär, lies: Künstler ohne Manieren
Późna noc świateł blask
Späte Nacht, das Leuchten der Lichter
Szkoda, że jestem sam
Schade, dass ich allein bin
Szukam cię któryś raz
Ich suche dich zum wiederholten Mal
Chyba znów stracę czas
Ich werde wohl wieder Zeit verlieren
Daj mi jeszcze tylko jedną chwile
Gib mir noch eine einzige Minute
Dla ciebie przejdę przejdę uwierz każdą mile
Für dich werde ich, glaub mir, jede Meile gehen
Ile mam zrobić by poczuć się milej
Wie viel muss ich tun, um mich besser zu fühlen
Nie chce nosić już po nas żadnej winy (wow)
Ich will keine Schuld mehr von uns tragen (wow)
Za dużo myśli a nie mogę spać
Zu viele Gedanken, und ich kann nicht schlafen
Nie wiem jak ty ja wpadam w trans
Ich weiß nicht wie du, ich falle in Trance
Już nie zasypiam nie mogę zwiać
Ich schlafe nicht mehr ein, kann nicht fliehen
Wyłączam ego zwalnia czas setny raz
Ich schalte mein Ego aus, die Zeit verlangsamt sich zum hundertsten Mal
Nie pytam też o nic tworze lepszy świat
Ich frage auch nach nichts, ich erschaffe eine bessere Welt
Zdobywam rzeczy, których ciągle brak
Ich erobere Dinge, die ständig fehlen
Uciekam daleko by pokonać strach
Ich fliehe weit weg, um die Angst zu besiegen
Emocje wyłącze na jakiś czas
Ich schalte Emotionen für eine Weile aus
Odzyskam dusze gdy nagram track
Ich gewinne meine Seele zurück, wenn ich einen Track aufnehme
Nie chce tu siedzieć nie chce w to grać
Ich will hier nicht sitzen, ich will das nicht spielen
Pytasz czy tańczę gdy znowu ja
Du fragst, ob ich tanze, wenn ich wieder
Myśle nad sensem weź mi go wskaż
Über den Sinn nachdenke, zeig ihn mir
Nie słuchasz mnie to odchodzę gdzieś tam
Du hörst mir nicht zu, also gehe ich irgendwohin
Przelewam myśli a szklanka jest pełna
Ich gieße meine Gedanken ein, und das Glas ist voll
Którędy droga powiedz proszę mi
Welcher Weg ist der richtige, sag es mir bitte
Nie wiem czy dalej mam za tobą iść
Ich weiß nicht, ob ich dir weiter folgen soll
Daje sobie luz frunę spokojnie
Ich entspanne mich, schwebe ruhig dahin
Bez imprezy ciągle w głowie tyle wspomnień
Ohne Party, immer noch so viele Erinnerungen im Kopf
Oszukałaś mnie a miałaś być na lata
Du hast mich getäuscht, und du solltest für immer bleiben
Jedna noc wiele słów ślad się zatarł
Eine Nacht, viele Worte, die Spur ist verwischt
Późna noc świateł blask
Späte Nacht, das Leuchten der Lichter
Szkoda, że jestem sam
Schade, dass ich allein bin
Szukam cię któryś raz
Ich suche dich zum wiederholten Mal
Chyba znów stracę czas
Ich werde wohl wieder Zeit verlieren
(Ej)
(Ej)
Teraz chwila warta więcej resztę olać
Jetzt ist der Moment mehr wert, den Rest ignorieren
Same plusy i minusy weź je zobacz
Nur Plus- und Minuspunkte, sieh sie dir an
Wydaje się proste to spróbuj sam
Scheint einfach, versuch es selbst
Nie gadaj wiecznie, że ktoś talent ma
Rede nicht ständig davon, dass jemand Talent hat
Straciłem szanse wciąż idę dalej
Ich habe Chancen verpasst, gehe trotzdem weiter
Upadam, podnoszę się próbuje wstaje
Ich falle hin, stehe auf, versuche, stehe wieder auf
Olewam sprawy, których niewykorzystałem
Ich ignoriere Dinge, die ich nicht genutzt habe
Ja to wizjoner czytaj artysta bez manier
Ich bin ein Visionär, lies: Künstler ohne Manieren
Daj mi jeszcze tylko jedną chwile
Gib mir noch eine einzige Minute
Powiedz chociaż jak jest Ci na imię
Sag mir wenigstens, wie du heißt
Złe intencje nie ja ich nie czynie
Böse Absichten, nein, die habe ich nicht
Przejdźmy za rękę dłużej niż dwie mile (mile...)
Lass uns Hand in Hand mehr als zwei Meilen gehen (Meilen...)





Writer(s): Artur Torubarov, Krzysztof Bączkowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.