Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ostatnio
jedynie
co
robię
chłonę
dźwięk
In
letzter
Zeit
sauge
ich
nur
noch
Klänge
auf
Nic
innego
już
nie
obchodzi
mnie
Nichts
anderes
interessiert
mich
mehr
Odkładam
telefon
chce
wyłączyć
się
Ich
lege
das
Telefon
weg,
will
abschalten
Nie
mogę
bo
w
koło
ciagle
słyszę
że
Ich
kann
nicht,
weil
ich
ständig
höre,
dass
Dookoła
same
posty
znanych
ludzi
Um
mich
herum
nur
Posts
von
bekannten
Leuten
sind
Czemu
każdy
tylko
o
tym
czytać
lubi
Warum
liest
jeder
nur
noch
darüber?
Może
byś
tak
zajrzał
w
serce
swe
Vielleicht
solltest
du
mal
in
dein
Herz
schauen
Zrozumiał
ze
to
marzenia
tworzą
cię
Verstehen,
dass
es
Träume
sind,
die
dich
ausmachen
Dzień
za
dniem
robimy
rzeczy
w
pośpiechu
Tag
für
Tag
machen
wir
Dinge
in
Eile
Chwila
moment
i
za
oknem
czeka
wieczór
Ein
kurzer
Moment
und
schon
wartet
der
Abend
vor
dem
Fenster
Pasja
jest
czymś
co
nadaje
życiu
sens
Leidenschaft
ist
etwas,
das
dem
Leben
Sinn
gibt
Sam
bez
niej
bym
już
dawno
zgubił
się
Ohne
sie
hätte
ich
mich
schon
längst
verloren
Ludzie
żyją
cudzymi
chwilami
Leute
leben
die
Momente
anderer
Oceniają,
komentują
czują
się
wygrani
Bewerten,
kommentieren,
fühlen
sich
als
Gewinner
Życie
to
nie
skróty
chodź
bieg
na
setkę
Das
Leben
ist
keine
Abkürzung,
sondern
ein
100-Meter-Lauf
Doświadcz
go
nim
pokonasz
metę
Erlebe
es,
bevor
du
die
Ziellinie
überquerst
Ostatnio
jedyne
co
robię
to
chłonę
dźwięk
In
letzter
Zeit
tue
ich
nichts
anderes,
als
Klänge
aufzusaugen
Nic
innego
serio
już
nie
obchodzi
mnie
Nichts
anderes
interessiert
mich
wirklich
mehr
Odkładam
telefon
chce
wyłączyć
się
Ich
lege
das
Telefon
weg,
will
mich
abschalten
Nie
potrafię
widzę
tylko
jedną
rzecz
Ich
schaffe
es
nicht,
sehe
nur
eine
Sache
Dookoła
same
posty
znanych
ludzi
Um
mich
herum
nur
Posts
von
bekannten
Leuten
Czemu
każdy
tylko
o
tym
czytać
lubi
Warum
liest
jeder
nur
noch
darüber?
Może
byś
tak
zajrzał
w
serce
swe
Vielleicht
solltest
du
mal
in
dein
Herz
schauen
Zrozumiał
ze
to
marzenia
tworzą
cię
Verstehen,
dass
es
Träume
sind,
die
dich
ausmachen
Coś
gubi
mnie
z
tropu
ludzie
wokół
a
ja
w
szoku
Etwas
bringt
mich
aus
dem
Konzept,
Leute
um
mich
herum
und
ich
bin
schockiert
Ile
osób
przychodzi
na
koncerty
w
tym
roku
Wie
viele
Leute
dieses
Jahr
zu
Konzerten
kommen
Pracuje
dużo
nie
spotkasz
mnie
w
socialach
Ich
arbeite
viel,
du
wirst
mich
nicht
in
den
sozialen
Medien
finden
Offline
mam
tylko
flow
do
przekazania
Offline
habe
ich
nur
Flow
zu
vermitteln
Nosze
na
sobie
całkiem
sporą
sumę
Ich
trage
eine
ziemlich
große
Summe
bei
mir
Ale
ty
i
tak
nie
docenisz
tego
w
sumie
Aber
du
wirst
das
sowieso
nicht
zu
schätzen
wissen
Różni
nas
wiek
ale
nie
słuch
Uns
unterscheidet
das
Alter,
aber
nicht
der
Musikgeschmack
Puszczam
melodie
ciało
wprawiaj
w
ruch
Ich
spiele
Melodien,
bring
deinen
Körper
in
Bewegung
Od
tej
chwili
już
nie
będziesz
sam
Von
diesem
Moment
an
wirst
du
nicht
mehr
allein
sein
Ta
piosenka
to
dla
ciebie
mały
dar
Dieses
Lied
ist
ein
kleines
Geschenk
für
dich
Zamknij
już
oczy
i
wsłuchaj
się
w
tekst
Schließe
deine
Augen
und
höre
auf
den
Text
Nie
myśl
co
potem
to
nie
istotne
Denk
nicht
an
das,
was
danach
kommt,
das
ist
unwichtig
Świat
jest
twój
twórz
go
po
swojemu
Die
Welt
gehört
dir,
gestalte
sie
nach
deinen
Vorstellungen
Czas
ucieka
bez
różnicy
dla
peselu
Die
Zeit
vergeht,
unabhängig
von
der
PESEL-Nummer
Wrzuć
na
luz
bądź
jak
statek
Entspann
dich,
sei
wie
ein
Schiff
Płyń
pod
wiatr
nie
pod
żagiel
Segel
gegen
den
Wind,
nicht
mit
dem
Wind
Każda
chwila
czegoś
uczy
nie
uciekaj
poczuj
ją
Jeder
Moment
lehrt
etwas,
lauf
nicht
weg,
fühle
ihn
Ból
wyciąga
pomocną
dłoń
życie
On
social
off
Schmerz
streckt
eine
helfende
Hand
aus,
Leben
On,
Social
Off
Dookoła
same
posty
znanych
ludzi
Um
mich
herum
nur
Posts
von
bekannten
Leuten
Czemu
każdy
tylko
o
tym
czytać
lubi
Warum
liest
jeder
nur
noch
darüber?
Może
byś
tak
zajrzał
w
serce
swe
Vielleicht
solltest
du
mal
in
dein
Herz
schauen
Zrozumiał
ze
to
marzenia
tworzą
cię
Verstehen,
dass
es
Träume
sind,
die
dich
ausmachen
W
moim
życiu
to
nie
ludzie
grają
role
In
meinem
Leben
spielen
nicht
die
Leute
die
Rollen
Jestem
własnym
dublerem
aktorem
Ich
bin
mein
eigenes
Double,
mein
eigener
Schauspieler
Odgrywam
sceny
bez
scenariusza
Ich
spiele
Szenen
ohne
Drehbuch
Odwaga
to
wyłączyć
uczucia
Mut
bedeutet,
Gefühle
auszuschalten
Czerpią
ze
mnie
tylko
korzyści
Sie
ziehen
nur
Vorteile
aus
mir
Nie
pytaj
skąd
we
mnie
tyle
nienawiści
Frag
nicht,
woher
so
viel
Hass
in
mir
kommt
Nie
dziw
się
czemu
ze
mnie
cham
Wundere
dich
nicht,
warum
ich
so
ein
Rüpel
bin
Gdy
patrzę
na
taki
świat
wole
być
sam
Wenn
ich
so
eine
Welt
sehe,
bin
ich
lieber
allein
Dookoła
same
posty
znanych
ludzi
Um
mich
herum
nur
Posts
von
bekannten
Leuten
Czemu
każdy
tylko
o
tym
czytać
lubi
Warum
liest
jeder
nur
noch
darüber?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krzysztof Bączkowski
Album
Synergia
date de sortie
18-02-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.